Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the savings or additional costs resulting from these parity movements are dealt with symmetrically.
— σε περίπτωση που τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής δεν καταλήξουν σε συμφωνία επί του θέματος, δεν λαμβάνουν απόφαση.
two unidirectional accelerometers shall be placed symmetrically in the transverse plane of the centre of gravity of the body block.
Δύο επιταχυνσιόμετρα απλής διευθύνσεως τοποθετούνται συμμετρικά στο εγκάρσιο επίπεδο του κέντρου βάρους του δοκιμαστικού όγκου.
the subsidiarity principle should be framed more symmetrically: article 5 could be worded as follows:
Η αρχή της επικουρικότητας πρέπει να διατυπωθεί με πιο ισορροπημένο τρόπο: το άρθρο 5 θα μπορούσε να τροποποιηθεί ως εξής:
symmetrically, monism applies when it is accepted that an international agreement can as such constitute a source of rights and obligations.
Στην πρώτη μορφή του σχεδίου της Επιτροπής του Διεθνούς Δικαίου ουδεμία διάταξη είχε προβλεφθεί επί του θέματος.
automatic stabilisers should be allowed to play symmetrically, provided that the 3% of gdp limit is not breached in downturns.
Η διακύμανση των αυτόματων σταθεροποιητών θα πρέπει να μπορεί να είναι συμμετρική, με τον περιορισμό ότι δεν θα γίνεται υπέρβαση του ορίου του 3% του ΑΕΠ σε περίπτωση οικονομικής ύφεσης.
the action of the service braking device must be distributed between the wheels of the same axle symmetrically in relation to the median longitudinal plane of the tractor.
Η ενέργεια πεδήσεως της διατάξεως κυρίως πεδήσεως πρέπει να κατανέμεται μεταξύ των τροχών του ιδίου άξονα κατά συμμετρικό τρόπο σε σχέση προς το διάμηκες στο μέσο του ελκυστήρα επίπεδο.
to avoid a pro-cyclical loosening of fiscal policies in good times, the automatic stabilisers should operate symmetrically over the cycle.
Για την αποφυγή της προκυκλικής χαλάρωσης των δημοσιονομικών πολιτικών σε ευνοϊκές περιόδους, οι αυτόματοι σταθεροποιητές θα πρέπει να λειτουργούν συμμετρικά σε όλη τη διάρκεια του κύκλου.
automatic stabilisers should be allowed to play symmetrically, both in upturns and in downturns, provided the 3% of gdp limit is not breached in downturns.
Η διακύμανση των αυτόματων σταθεροποιητών θα είναι συμμετρική προς τα άνω και προς τα κάτω, με τον περιορισμό, στη δεύτερη περίπτωση, ότι δεν θα γίνεται υπέρβαση του ορίου του 3% του ΑΕΠ.
automatic stabilisers should operate symmetrically over the cycle and, to this end, member states shall avoid pro-cyclical policies, especially when growth conditions are favourable.
Οι αυτόματοι σταθεροποιητές πρέπει να λειτουργούν συμμετρικά καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου και, για τον λόγο αυτό, τα κράτη μέλη οφείλουν να αποφεύγουν τις ενισχυτικές των κυκλικών τάσεων πολιτικές, ιδίως όταν οι συνθήκες ευνοούν την ανάπτυξη.