From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i personally support mr barroso's idea and believe that we now have the opportunity to finally sort things out.
Στηρίζω προσωπικά την ιδέα του κ. barroso και πιστεύω ότι έχουμε τώρα την ευκαιρία να διευθετήσουμε επιτέλους τα πράγματα.
in reality we need to sort things out, and the constitutional treaty is in fact nothing but an instrument for realising these objectives.
Στην πραγματικότητα πρέπει να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα, και η Συνταγματική Συνθήκη δεν είναι τίποτα περισσότερο από ένα μέσο για την υλοποίηση αυτών των στόχων.
everyone is living in someone else 's house, and trying to sort things out could make the whole situation extremely difficult.
Όλοι κατοικούν σε σπίτια άλλων και σε περίπτωση που οι μεν προβάλλουν απαιτήσεις απέναντι των δε, θα δημιουργηθεί μία εξαιρετικά περίπλοκη κατάσταση.
that means that the figures are being massaged, and i would therefore ask the commission to sort things out and stop using all these tricks to hide the figures.
Αυτό σημαίνει ότι τα στοιχεία παραποιούνται κάπως και, για το λόγο αυτό, θα ήθελα να καλέσω την Επιτροπή να επανορθώσει την κατάσταση και να σταματήσει τα « καμώματα » αποκρύπτοντας τα στοιχεία.
nor can we agree to the council's proposal on the 1986 budget deficit, in which it looks to the commission to find the necessary savings, almost to sort things out as best it can.
Ερώτηση αριθ. 64, του κ. coste-floret: Δικαιώματα του ανθρώπου: sutherland, coste-floret, sutherland,
thirdly i believe there is a need for a european institute of technology which will serve innovation. i personally support mr barroso’ s idea and believe that we now have the opportunity to finally sort things out.
Δεν είμαι ακόμη πεπεισμένος, επειδή πιστεύω ότι πολλά πανεπιστήμια πράττουν ήδη αυτό το οποίο επιθυμείτε να πράξετε – είναι πολλά τα χρήματα.