Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we mean the word" verbrechen '.
Εννοούμε την λέξη" έγκλημα ».
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i should ask most earnestly that the word 'verbrechen' be used instead.
Σας παρακαλώ θερμά να χρησιμοποιηθεί αντ' αυτού η λέξη «verbrechen».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i already know that there is no harmonization of the criminal law, but when one is aware that in austria, for example, a crime(' verbrechen') occurs when a premeditated deed could incur a sentence of life or more than three years in gaol, then the correct translation for it in other languages cannot be hard to find.
Γνωρίζω ήδη πως στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν υπάρχει καμία εναρμόνιση στον τομεά ποινικού δικαίου, αλλά όταν κανείς γνωίζει ότι στην Αυστρία για παράδειγμα έγκλημα υφίσταται όταν μια σκόπιμη πράξη τιμωρείται με ισόβια ή με μεγαλύτερη από τρία χρόνια κάθειρξη, τότε θα βρεθεί σίγουρα και στις άλλες γλώσσες η σωστή μετάφραση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: