Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
please may we therefore proceed with the vote as you have proposed.
Γι' αυτό παρακαλούμε να προχωρήσουμε στην ψηφοφορία όπως είχατε προτείνει.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
let me now turn to the individual amendments you have proposed.
Επιτρέψτε μου τώρα να αναφερθώ στις επιμέρους τροπολογίες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
we expect more specific action from the commission than you have proposed so far, commissioner.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i shall vote for almost everything you have proposed.
Είναι τραγικό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
if we continue along the lines you have proposed, we will not resolve the problem in the european union.
Εάν συνεχίσουμε σύμφωνα με τις γραμμές που έχετε προτείνει, δεν θα επιλύσουμε το πρόβλημα στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
with these principles in mind, i would now like to turn to the amendments you have proposed.
Έχοντας υπόψη τις ανωτέρω βασικές αρχές, θα ήθελα πλέον να αναφερθώ στις από εσάς προταθείσες τροπολογίες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
i believe the arrangement you have proposed makes good sense, and we shall see how the vote goes.
Θεωρώ λογική τη διευθέτηση που προτείνατε και θα δούμε ποιο θα είναι το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i think, however, that we are creating a precedent if we accept some of the changes to the agenda that you have proposed.
Δεν είμαι καθόλου αντίθετος σ' αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
commissioner, we are bound to get into an argument here because we cannot accept everything you have proposed.
Κύριε Επίτροπε, είναι αναπόφευκτο να υπεισέλθουμε σε μία διαφωνία εδώ επειδή δεν μπορούμε να δεχτούμε όλα όσα προτείνετε.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i think the programme you have proposed will be helpful here, but you will also have to monitor it in practice.
Πιστεύω πως το πρόγραμμα που υποβάλατε θα σας βοηθήσει σ' αυτό. Θα πρέπει, όμως, και να το ελέγχετε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we have proposed the deletion of the sentence you have just mentioned for purely technical reasons.
Σχετικά με το θέμα αυτό διεξήχθη ψηφοφορία, και η φράση αυτή διεγράφη από το συγκεκριμένο σημείο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i would like to congratulate you once again on the measures you have proposed for access, free trade, funds and the environment.
Θα ήθελα να σας συγχαρώ για μια ακόμα φορά για τα μέτρα που προτείνατε σχετικά με την πρόσβαση, το ελεύθερο εμπόριο, τα κεφάλαια και το περιβάλλον.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i therefore come to my request: you have proposed specific measures to the commission in your report.
Γι' αυτό το λόγο θέτω και το αίτημά μου. Στην έκθεσή σας προτείνατε στην Επιτροπή συγκεκριμένα μέτρα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the changes you have proposed would simply perpetuate overcompensation, which came in for severe criticism, in particular from the court of auditors.
Οι τροποποιήσεις που προτείνονται θα είχαν ως μοναδικό αποτέλεσμα τη συνέχιση της υπεραναπλήρωσης που επικρίθηκε ιδιαίτερα από το Ελεγκτικό Συνέδριο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the approach you have proposed seems interesting, but we should not leave ourselves open to the accusation that the union is claiming competence for all global matters.
" προσέγγιση που προτείνατε φαίνεται ενδιαφέρουσα, αλλά δεν πρέπει να επιτρέψουμε να κατηγορηθούμε ότι η Ένωση επιδιώκει να αναλάβει αρμοδιότητες για όλα τα παγκόσμια θέματα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as you know, we have proposed that the commission's delegations overseas should act as a channel of communication for problems experienced in third countries.
'Υστερα όμως από έξι εβδομάδες το ποσοστό στην Ιρλανδία μεταβλήθηκε κατά 9 °/ο, στην Αγγλία κατέβηκε στο 40 °/ο και στην Ελλάδα σημειώθηκε μεταβολή κατά 15 °/ο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
a list of nuclear power stations, such as you have proposed, resulted from investigations carried out much earlier, at the beginning of the nineties to be precise.
Από έρευνες που έγιναν στο παρελθόν και συγκεκριμένα στις αρχές της δεκαετίας του ' 90, είχε συσταθεί κατάλογος πυρηνικών σταθμών, όπως προτείνατε εσείς.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
in this regard - as you have proposed - we must enter into negotiations with the council presidency as soon as possible in order to agree a number of amendments.
Εν προκειμένω, -όπως προτείνατε- πρέπει να ξεκινήσουμε διαπραγματεύσεις με την Προεδρία του Συμβουλίου το συντομότερο δυνατόν προκειμένου να συμφωνήσουμε επί μιας σειράς τροποποιήσεων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
secondly, you have proposed measures which will, of course, have immediate effects, but which will also extend over the medium and long term.
Δεύτερον, προτείνατε μέτρα τα οποία θα έχουν φυσικά άμεσα αποτελέσματα αλλά και που θα αποκτήσουν και ένα μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο χαρακτήρα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, i should like to draw something to the attention of the house. we have proposed the deletion of the sentence you have just mentioned for purely technical reasons.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα απλώς να επιστήσω την προσοχή του Κοινοβουλίου στο γεγονός ότι προτείνουμε να απαλειφθεί η πρόταση την οποία μόλις παραθέσατε αποκλειστικά για λόγους σύνταξης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: