Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
his mother died in 1808 when frédéric was seven years old.
Η μητέρα του απεβίωσε το 1808, όταν ο Φρεντερίκ ήταν επτά ετών.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when i was there they were pleading for help.
Όταν βρισκόμουν εκεί παρακαλούσαν για βοήθεια.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
when i arrived in 2001, i was the only serb.
Το 2001 που ήρθα εγώ, ήμουν η μόνη Σερβίδα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
when i left this house, i was rather disillusioned.
Όταν εγκατέλειψα το Κοινοβούλιο αυτό, ήμουν λιγάκι απογοητευμένος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the total duration of filming was seven weeks.
Η συνολική διάρκεια των γυρισμάτων ήταν επτά εβδομάδες.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i clarified this when i was there in february last year.
Το διαπίστωσα όταν πήγα στην περιοχή τον περασμένο Φεβρουάριο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
when i was on holiday abroad, i had problems shopping.
Όταν ήμουν σε διακοπές στο εξωτερικό, αντιμετώπισα προβλήματα κατά τις αγορές μου.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
i knew it was going to be big when i was writing it.
Ήξερα ότι θα γινόταν μεγάλο όταν το έγραφα».
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when i was young i was taught that i should read books.
Στη νεότητά μου με μάθανε ότι πρέπει να μάθω να διαβάζω βιβλία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
when i was in the jungle, i had a face and i had a name.
Όταν ήμουν στη ζούγκλα, είχα ένα πρόσωπο και είχα και ένα όνομα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i received several of them through my mailbox when i was rapporteur.
Έλαβα κάποια τέτοια γράμματα όταν ήμουν εισηγήτρια.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
mr president, when i came in i was immediately confronted by three surprises.
Κύριε Πρόεδρε, όταν μπήκα μέσα δοκίμασα αμέσως τρεις εκπλήξεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
when i saw mrs riis-jørgensen 's question, i was deeply shocked.
Συγκλονίστηκα όταν είδα την ερώτηση της κας riis-jψrgensen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
when i was young, i was told, if wishes were horses beggars would ride.
Όταν ήμουν νέος μου έλεγαν:" με τα εάν και τα αλλά χωράει το Παρίσι σε ένα μπουκάλι ».
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i was seven months’pregnant at the interview and expected to be asked to start work after thebaby was born.
Αντίθετα, όµως!«Συγχαρητήρια!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
median time to onset of severe neutropenia wasnine days and the median duration was seven days.
Ο διάμεσος χρόνος για την έναρξη σοβαρής ουδετεροπενίας ήταν εννέα ημέρες και η διάμεση διάρκειά της επτά ημέρες.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
in 2000, the total amount of produced sewage sludge was seven million tonnes dry substance.
Το 2000, η συνολική παραγωγή λυματολάσπης ανήλθε σε επτά εκατομμύρια τόνους ξηράς ύλης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i was very excited when i read the commission ' s proposal.
Ενθουσιάστηκα διαβάζοντας την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in 1993 unemployment in the ten worst affected regions was seven times higher than in the ten least affected regions.
Πρόκειται για'Ενωση πολύ ισχυρότερη από εκείνη που οι λαοί των τριών σκανδιναβικών χωρών αποδέχθηκαν με ισχνή πλειοψηφία το 1993 και 1994.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: