From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
there is not a soul but over it is a keeper.
bãbu wani rai fãce a kansa akwai wani mai tsaro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what remains with allah is better for you if you are believers, and i am not a keeper over you.
"falalar allah mai wanzuwa ita ce mafi alhẽri a gare ku idan kun kasance muminai, kuma ni bã mai tsaro ne a kanku ba."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: set me over the store houses of the land; verily i shall be a keeper knowing.
ya ce: "ka sanya ni a kan taskõkin ƙasa. lalle ne nĩ, mai tsarẽwa ne, kuma masani."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
that which allah leaveth with you is better for you if ye are believers; and i am not a keeper over you.
"falalar allah mai wanzuwa ita ce mafi alhẽri a gare ku idan kun kasance muminai, kuma ni bã mai tsaro ne a kanku ba."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
had allah willed, they had not been idolatrous. we have not set thee as a keeper over them, nor art thou responsible for them.
kuma dã allah yã so, dã ba su yi shirki ba, kuma ba mu, sanya ka mai tsaro a kansu ba, kuma ba kai ne wakĩli a kansu ba.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed allah, and whosoever turnoth away -we have not sent thee over them as a keeper.
wanda ya yi ɗã'a ga manzo, to, haƙĩƙa, yã yi ɗã'a ga allah. kuma wanda ya jũya bãya, to, ba mu aike ka ba don ka zama mai tsaro a kansu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he who obeys the messenger thereby obeys allah; as for he who turns away, we have not sent you as a keeper over them!
wanda ya yi ɗã'a ga manzo, to, haƙĩƙa, yã yi ɗã'a ga allah. kuma wanda ya jũya bãya, to, ba mu aike ka ba don ka zama mai tsaro a kansu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the gains that allah lets you retain are better for you, if you indeed believe. in any case, i have not been appointed a keeper over you.
"falalar allah mai wanzuwa ita ce mafi alhẽri a gare ku idan kun kasance muminai, kuma ni bã mai tsaro ne a kanku ba."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
‘what remains of allah’s provision is better for you, should you be faithful, and i am not a keeper over you.’
"falalar allah mai wanzuwa ita ce mafi alhẽri a gare ku idan kun kasance muminai, kuma ni bã mai tsaro ne a kanku ba."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
proofs have come unto you from your lord, so whoso seeth, it is for his own good, and whoso is blind is blind to his own hurt. and i am not a keeper over you.
lalle ne abũbuwan lũra sun je muku daga ubangijinku, to, wanda ya kula, to, dõmin kansa, kuma wanda ya makanta, to, laifi yanã a kansa, kuma nĩ, a kanku, bã mai tsaro ba ne.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if allah had pleased, they would not have set up others (with him) and we have not appointed you a keeper over them, and you are not placed in charge of them.
kuma dã allah yã so, dã ba su yi shirki ba, kuma ba mu, sanya ka mai tsaro a kansu ba, kuma ba kai ne wakĩli a kansu ba.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed there have come to you clear proofs from your lord; whoever will therefore see, it is for his own soul and whoever will be blind, it shall be against himself and i am not a keeper over you.
lalle ne abũbuwan lũra sun je muku daga ubangijinku, to, wanda ya kula, to, dõmin kansa, kuma wanda ya makanta, to, laifi yanã a kansa, kuma nĩ, a kanku, bã mai tsaro ba ne.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[say,] ‘certainly insights have come to you from your lord. so whoever sees, it is to the benefit of his own soul, and whoever remains blind, it is to its detriment, and i am not a keeper over you.’
lalle ne abũbuwan lũra sun je muku daga ubangijinku, to, wanda ya kula, to, dõmin kansa, kuma wanda ya makanta, to, laifi yanã a kansa, kuma nĩ, a kanku, bã mai tsaro ba ne.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: