From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bahut dino ke baad hum baat kar rahe
bahut dino ke baad hum baat kar rahe
Last Update: 2020-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad baat hua
bahut dino ke baad baat hua
Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad baat hui hai
bhot dino ke bad bat hui
Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad baat hui aap se
bahut dino ke baad baat hui aap se
Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad mile hai
बहोत दीनो के बाद मिले है
Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad baat hui me khush hu
bahut dino ke baad baat hui me khush hu
Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad aaj ek sath
bahut dino ke baad ek sath
Last Update: 2021-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad aaj best friend se baat hui
bahut dino ke baad aaj best friend se baat hui.
Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad msg kiya hai tmne
bahut dino ke baad msg kiya hai tmne
Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad video call baat howa apni frnd se
bahut dino ke baad video call baat howa apni frnd se
Last Update: 2020-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad cricket khel rha hu
bahut dino ke baad cricket khel rha hu
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad baat hui hai english my kya boltte
bahut dino ke baad baat hui hai english my kya boltte
Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad ek photo upload kiye
bahut dino ke baad ek photo upload kiye
Last Update: 2024-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
bahut dino ke baad aaj video banayi maine
bahut dino ke baad aaj video call pr baat hua
Last Update: 2022-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: