From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
holy crap
बकवास
Last Update: 2018-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
- crap!
- छि!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
crap up
कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपके जीवन में क्या चल रहा है
Last Update: 2024-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
holy fuck.
पवित्र बकवास.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
holy shit!
बकवास!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- holy shit.
धत् तेरे की।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
holy quran
पवित्र कुरान
Last Update: 2019-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
holy jesus.
पवित्र यीशु.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cut the crap!
बकवास बंद कर!
Last Update: 2019-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he's holy.
वह पवित्र है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- it's crap!
- यह बकवास है!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
poems on holy
होली की कविताएँ अनुभूति में
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exalted and holy,
प्रतिष्ठि्त, उच्च,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oh, my holy god.
ओह, भगवान भला करे.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
holy roman empire
पवित्र रोम साम्राज्य
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
he led a holy life .
उन्होंने सात्विक जीवन व्यतीत किया ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- it's not crap!
- यह बकवास नहीं है!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cow is a holy animal
मेरे पास दो पेन और तीन किताबें हैं
Last Update: 2023-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ganga is ....... holy river
हम अखबार पढ़ रहे थे।
Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are you watching this crap?
आप इस बकवास को देख रहे हैं?
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: