Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jelenleg ezt alkalmazzuk, de az európai kormányoknak is akcióba kell lendülniük.
that is what we are currently doing
Last Update: 2008-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
a tagállamok gondoskodnak egy olyan információs pont létrehozásáról, ahonnan minden, folyamatban lévő konzultáció elérhető.
member states shall ensure the establishment of a single information point through which all current consultations can be accessed.
Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a) a végfelhasználók többsége számára elérhető szolgáltatásokkal egyenértékű elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz férjenek hozzá; továbbá
(a) have access to electronic communication services equivalent to that enjoyed by the majority of end-users; and
Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
a tagállamok biztosítják, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok megfelelő követelményeket írhassanak elő a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó vállalkozások számára annak biztosítása érdekében, hogy a fogyatékkal élő végfelhasználók:
member states shall ensure that national regulatory authorities are able to impose appropriate requirements on undertakings providing publicly available electronic communications services so as to ensure that disabled end-users:
Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) a tagállamok biztosítják, hogy a hatáskörrel rendelkező nemzeti szabályozó hatóságok jogosultak legyenek kötelezni a nyilvános hírközlő hálózatokat szolgáltató és a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó vállalkozásokat:
2. member states shall ensure that competent national regulatory authorities have the power to require undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services to:
Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) a tagállamok biztosítják, hogy a nyilvános hírközlő hálózatokat szolgáltató és a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó vállalkozások megfelelő műszaki és szervezeti intézkedéseket hozzanak a hálózataikat és szolgáltatásaikat érintő kockázatok megfelelő kezelése érdekében. az ezen intézkedések által biztosított biztonsági szintnek – figyelembe véve az ezen intézkedések területén elért legújabb eredményeket – meg kell felelnie a kockázat mindenkori mértékének. intézkedéseket kell hozni különösen a váratlan biztonsági események felhasználókra és összekapcsolt hálózatokra gyakorolt hatásának megelőzésére és minimalizálására.
1. member states shall ensure that undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services take appropriate technical and organisational measures to appropriately manage the risks posed to security of networks and services. having regard to the state of the art, these measures shall ensure a level of security appropriate to the risk presented. in particular, measures shall be taken to prevent and minimise the impact of security incidents on users and interconnected networks.
Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.