Results for wrong name translation from English to Italian

English

Translate

wrong name

Translate

Italian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

wrong

Italian

errato

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

English

wrong.

Italian

errore.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

. wrong.

Italian

. no.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wrong certificate name

Italian

nome del certificato errato

Last Update: 2017-03-15
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i got the wrong name

Italian

ho sbagliato il tuo nome

Last Update: 2021-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a wrong name is misleading.

Italian

ad esempio, la presenza di una data specie può indicare la qualità dell 'aria o dell’acqua nel luogo in cui cresce. un nome sbagliato è fuorviante.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will call him mr wrong, not his real name.

Italian

lo chiamerò il signore sbagliato.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

name is wrong or misspelled

Italian

il nome è sbagliato o non è digitato correttamente.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

the wrong name can confuse or drive away customers.

Italian

un nome sbagliato può confondere o allontanare i clienti.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the ship at venice with a wrong name (daniele miglio )

Italian

a venezia, ma con il nome sbagliato (daniele miglio)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the plant is often indicated with the wrong name of costus barbatus.

Italian

la specie è spesso indicata col nome errato di costus barbatus.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

journal name '%1' has wrong journal type.

Italian

il nome riepilogo '%1' è associato a un tipo di riepilogo non valido.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

mr president, that is the second time you have called me by the wrong name.

Italian

signor presidente, è la seconda volta che mi chiama con un nome sbagliato.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

i got your name wrong. i called you mr berlato.

Italian

ho sbagliato a pronunciare il suo nome, chiamandola onorevole berlato.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

wrong field name! the value is '%1' but '%2' was expected.

Italian

nome campo non valido. il valore è '%1'. era previsto '%2'.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i got your name wrong. i called you mr berlato.

Italian

ho sbagliato a pronunciare il suo nome, chiamandola onorevole berlato.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

they may struggle with vocabulary, have problems finding the right word or call things by the wrong name.

Italian

sono possibili problemi di vocabolario, nel trovare la parola giusta o capita di chiamare le cose con un altro nome.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

changer has no ie ports. door access failed. pmid name probably wrong.

Italian

il juke-box non dispone di porte ie. l'accesso allo sportello non è riuscito. il nome idpm potrebbe essere errato.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

note on my earlier review i mistakingly used the wrong name of the local,borgo san peitro which was on a business card i was given.

Italian

nota sulla mia recensione precedente mistakingly ho usato il nome sbagliato del locale, borgo san peitro che era su un biglietto da visita mi è stato dato.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if you're wrong classification, you have the wrong name. sardinia is a mine: do we need to know the linguistic stratigraphy.

Italian

e se sbagli classificazione, hai sbagliato il toponimo. la sardegna è una miniera: occorre saperne fare la stratigrafia linguistica.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,130,791,253 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK