Hai cercato la traduzione di wrong name da Inglese a Italiano

Inglese

Traduttore

wrong name

Traduttore

Italiano

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Italiano

Informazioni

Inglese

wrong

Italiano

errato

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Inglese

wrong.

Italiano

errore.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Inglese

. wrong.

Italiano

. no.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

wrong certificate name

Italiano

nome del certificato errato

Ultimo aggiornamento 2017-03-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

i got the wrong name

Italiano

ho sbagliato il tuo nome

Ultimo aggiornamento 2021-12-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

a wrong name is misleading.

Italiano

ad esempio, la presenza di una data specie può indicare la qualità dell 'aria o dell’acqua nel luogo in cui cresce. un nome sbagliato è fuorviante.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i will call him mr wrong, not his real name.

Italiano

lo chiamerò il signore sbagliato.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

name is wrong or misspelled

Italiano

il nome è sbagliato o non è digitato correttamente.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the wrong name can confuse or drive away customers.

Italiano

un nome sbagliato può confondere o allontanare i clienti.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the ship at venice with a wrong name (daniele miglio )

Italiano

a venezia, ma con il nome sbagliato (daniele miglio)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the plant is often indicated with the wrong name of costus barbatus.

Italiano

la specie è spesso indicata col nome errato di costus barbatus.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

journal name '%1' has wrong journal type.

Italiano

il nome riepilogo '%1' è associato a un tipo di riepilogo non valido.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

mr president, that is the second time you have called me by the wrong name.

Italiano

signor presidente, è la seconda volta che mi chiama con un nome sbagliato.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i got your name wrong. i called you mr berlato.

Italiano

ho sbagliato a pronunciare il suo nome, chiamandola onorevole berlato.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

wrong field name! the value is '%1' but '%2' was expected.

Italiano

nome campo non valido. il valore è '%1'. era previsto '%2'.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i got your name wrong. i called you mr berlato.

Italiano

ho sbagliato a pronunciare il suo nome, chiamandola onorevole berlato.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

they may struggle with vocabulary, have problems finding the right word or call things by the wrong name.

Italiano

sono possibili problemi di vocabolario, nel trovare la parola giusta o capita di chiamare le cose con un altro nome.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

changer has no ie ports. door access failed. pmid name probably wrong.

Italiano

il juke-box non dispone di porte ie. l'accesso allo sportello non è riuscito. il nome idpm potrebbe essere errato.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

note on my earlier review i mistakingly used the wrong name of the local,borgo san peitro which was on a business card i was given.

Italiano

nota sulla mia recensione precedente mistakingly ho usato il nome sbagliato del locale, borgo san peitro che era su un biglietto da visita mi è stato dato.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and if you're wrong classification, you have the wrong name. sardinia is a mine: do we need to know the linguistic stratigraphy.

Italiano

e se sbagli classificazione, hai sbagliato il toponimo. la sardegna è una miniera: occorre saperne fare la stratigrafia linguistica.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,161,255,811 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK