Vous avez cherché: wrong name (Anglais - Italien)

Anglais

Traduction

wrong name

Traduction

Italien

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Italien

Infos

Anglais

wrong

Italien

errato

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

wrong.

Italien

errore.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

. wrong.

Italien

. no.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

wrong certificate name

Italien

nome del certificato errato

Dernière mise à jour : 2017-03-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

i got the wrong name

Italien

ho sbagliato il tuo nome

Dernière mise à jour : 2021-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

a wrong name is misleading.

Italien

ad esempio, la presenza di una data specie può indicare la qualità dell 'aria o dell’acqua nel luogo in cui cresce. un nome sbagliato è fuorviante.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i will call him mr wrong, not his real name.

Italien

lo chiamerò il signore sbagliato.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

name is wrong or misspelled

Italien

il nome è sbagliato o non è digitato correttamente.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the wrong name can confuse or drive away customers.

Italien

un nome sbagliato può confondere o allontanare i clienti.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the ship at venice with a wrong name (daniele miglio )

Italien

a venezia, ma con il nome sbagliato (daniele miglio)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the plant is often indicated with the wrong name of costus barbatus.

Italien

la specie è spesso indicata col nome errato di costus barbatus.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

journal name '%1' has wrong journal type.

Italien

il nome riepilogo '%1' è associato a un tipo di riepilogo non valido.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mr president, that is the second time you have called me by the wrong name.

Italien

signor presidente, è la seconda volta che mi chiama con un nome sbagliato.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i got your name wrong. i called you mr berlato.

Italien

ho sbagliato a pronunciare il suo nome, chiamandola onorevole berlato.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

wrong field name! the value is '%1' but '%2' was expected.

Italien

nome campo non valido. il valore è '%1'. era previsto '%2'.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i got your name wrong. i called you mr berlato.

Italien

ho sbagliato a pronunciare il suo nome, chiamandola onorevole berlato.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

they may struggle with vocabulary, have problems finding the right word or call things by the wrong name.

Italien

sono possibili problemi di vocabolario, nel trovare la parola giusta o capita di chiamare le cose con un altro nome.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

changer has no ie ports. door access failed. pmid name probably wrong.

Italien

il juke-box non dispone di porte ie. l'accesso allo sportello non è riuscito. il nome idpm potrebbe essere errato.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

note on my earlier review i mistakingly used the wrong name of the local,borgo san peitro which was on a business card i was given.

Italien

nota sulla mia recensione precedente mistakingly ho usato il nome sbagliato del locale, borgo san peitro che era su un biglietto da visita mi è stato dato.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and if you're wrong classification, you have the wrong name. sardinia is a mine: do we need to know the linguistic stratigraphy.

Italien

e se sbagli classificazione, hai sbagliato il toponimo. la sardegna è una miniera: occorre saperne fare la stratigrafia linguistica.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,144,013,662 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK