Results for absolved translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

he was absolved of his sin.

Japanese

彼は罪を許された。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

English

he was absolved of all responsibility.

Japanese

彼はすべての責任を免れた。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the accused was absolved from the crime.

Japanese

被告は無罪放免になった。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i was absolved from paying my father's debt.

Japanese

私は父の借金返済を免除された。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

English

but if they disobey you, say, ‘i am absolved of what you do.’

Japanese

かれらがあなたに従わないなら,「あなたがたが行うことは,わたしに関わりはありません。」と言ってやるがいい。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

allah has absolved you from your oaths. allah is your guardian, the knowing, the wise.

Japanese

(人びとよ)アッラーは,あなたがたのために誓いを解消するよう既に御達しがあった。アッラーはあなたがたの守護者であり,全知にして英明であられる。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

god has already ordained that you be absolved of such oaths. god is your patron. he is the all knowing, the wise one.

Japanese

(人びとよ)アッラーは,あなたがたのために誓いを解消するよう既に御達しがあった。アッラーはあなたがたの守護者であり,全知にして英明であられる。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

if the people of the book had believed and feared, we would surely have absolved them of their sins, and admitted them to gardens of delight.

Japanese

啓典の民がもし信仰して主を畏れるならば,われはかれらのすべての罪障を抹消して必ず至福の楽園に入らせるであろう。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

if they deny you, say, ‘my deeds belong to me and your deeds belong to you: you are absolved of what i do and i am absolved of what you do.’

Japanese

かれらがもしあなたを虚偽の徒とするならば言ってやるがいい。「わたしの所業はわたしのためであり,あなたがたの所業はあなたがたのためである。あなたがたはわたしの行うことに関係なく,わたしはあなたがたの行うことに関係ない。」

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

do they say, ‘he has fabricated it?’ say, ‘should i have fabricated it, then my guilt will be upon me, and i am absolved of your guilty conduct.’

Japanese

また,かれら(マッカの不信心者たち)はかれがそれ(クルアーン)を作り出した」と言っている。言ってやるがいい。「もしわたしがそれを作り出したならば,罪はわたしにある。だがわたしは,あなたがたが犯した罪にはかかわリがない。」

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
9,570,957,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK