Results for refrained translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

he refrained from taking a bath.

Japanese

彼は風呂にはいるのをやめた。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

English

and he gave a little, then refrained?

Japanese

僅かに施しをしては,(物借みして)止める。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and gave a little and [then] refrained?

Japanese

僅かに施しをしては,(物借みして)止める。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.

Japanese

君たる者も物言うことをやめて、その口に手を当て、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have refrained my feet from every evil way, that i might keep thy word.

Japanese

わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, set on bread.

Japanese

やがて彼は顔を洗って出てきた。そして自分を制して言った、「食事にしよう」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have preached righteousness in the great congregation: lo, i have not refrained my lips, o lord, thou knowest.

Japanese

わたしは大いなる集会で、救についての喜びのおとずれを告げ示しました。見よ、わたしはくちびるを閉じませんでした。主よ、あなたはこれをご存じです。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have long time holden my peace; i have been still, and refrained myself: now will i cry like a travailing woman; i will destroy and devour at once.

Japanese

わたしは久しく声を出さず、黙して、おのれをおさえていた。今わたしは子を産もうとする女のように叫ぶ。わたしの息は切れ、かつあえぐ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus saith the lord unto this people, thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the lord doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.

Japanese

この民について主はこう言われる、「彼らはこのように好んで、さまよい、その足をとどめることをしなかったので、主は彼らを喜ばず、いまそのとがを覚え、その罪を罰するのだ」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we had offered the trust (of divine responsibilities) to the heavens, the earth, the mountains, but they refrained from bearing the burden and were frightened of it; but man took it on himself. he is a faithless ignoramus.

Japanese

本当にわれは,諸天と大地と山々に信託を申しつけた。だがそれらはそれを,担うことを辞退し,且つそれに就いて恐れた。人間はそれを担った。本当に(人間は)不義でありかつ無知である。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
8,796,443,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK