From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and you did not recite before it any book, nor did you transcribe one with your right hand, for then could those who say untrue things have doubted.
あなたはそれ(が下る)以前は,どんな啓典も読まなかった。またあなたの右手でそれを書き写しもしなかった。そうであったから,虚偽に従う者は疑いを抱いたであろう。
and thou wast not (able) to recite a book before this (book came), nor art thou (able) to transcribe it with thy right hand: in that case, indeed, would the talkers of vanities have doubted.
あなたはそれ(が下る)以前は,どんな啓典も読まなかった。またあなたの右手でそれを書き写しもしなかった。そうであったから,虚偽に従う者は疑いを抱いたであろう。