From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lest any should say that i had baptized in mine own name.
akka, yiwen deg-wen ur izmir a d-yini belli yețwaɣḍes s yisem-iw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and were baptized of him in jordan, confessing their sins.
iwakken a d-qiṛṛen s ddnubat nsen, nețța yesseɣḍas-iten deg wasif nni n urdun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(though jesus himself baptized not, but his disciples,)
lameɛna sidna Ɛisa mačči d nețța s yiman-is i gesseɣḍasen lɣaci, ccɣel-agi yeǧǧa-t i inelmaden-is. mi geẓra sidna Ɛisa belli slan yis,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and were all baptized unto moses in the cloud and in the sea;
țwaɣeḍsen meṛṛa di tagut-nni akk-d lebḥeṛ mi ddan d sidna musa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for as many of you as have been baptized into christ have put on christ.
kunwi akk yețwaɣeḍsen s yisem n lmasiḥ, tețɛicim tudert tajḍiṭ yellan di lmasiḥ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i thank god that i baptized none of you, but crispus and gaius;
ad ḥemmdeɣ ṛebbi imi ur sɣeḍseɣ ula d yiwen deg-wen anagar krisbus d gayus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then cometh jesus from galilee to jordan unto john, to be baptized of him.
sidna Ɛisa yusa-d si tmurt n jlili ɣer wasif n urdun iwakken a t- yesseɣḍes yeḥya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the holy ghost.
nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman, lameɛna nețța a kkun-isseɣḍes s ṛṛuḥ iqedsen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but i have a baptism to be baptized with; and how am i straitened till it be accomplished!
yella yiwen n weɣḍas i yi-țṛaǧun... d leɛtab ameqqran yerna ɣeṣbeɣ melmi ara d-yas wass-nni !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he commanded them to be baptized in the name of the lord. then prayed they him to tarry certain days.
dɣa yefka lameṛ ad țwaɣeḍsen s yisem n sidna Ɛisa lmasiḥ ; imiren ḥellelen-t ad yeqqim yid-sen kra n wussan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he said unto them, unto what then were ye baptized? and they said, unto john's baptism.
yenna-yasen : anwa aɣḍas i-s-tețwaɣeḍsem ihi ? rran-as : s weɣḍas n yeḥya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and all the people that heard him, and the publicans, justified god, being baptized with the baptism of john.
lɣaci meṛṛa mi slan i yeḥya, setɛeṛfen s lḥeqq n sidi ṛebbi, qeblen ad țwaɣeḍsen deg waman, llan gar-asen ula d imekkasen n tebzert ( n leɣṛama ).
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
after these things came jesus and his disciples into the land of judaea; and there he tarried with them, and baptized.
syenna sidna Ɛisa d inelmaden is ṛuḥen ɣer tmurt n yahuda, qqimen dinna kra n wussan, sseɣḍasen lɣaci deg waman.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(for as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the lord jesus.)
axaṭer mazal ur d-iris ula ɣef yiwen deg-sen, țwaɣeḍsen kan deg aman s yisem n sidna Ɛisa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
deg yiḍ-nni kan, aɛessas-nni yewwi-ten anda ara sen-yessired lejruḥ-nsen ; imiren-nni sɣeḍsen-t deg aman s nețța s twacult-is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and there went out unto him all the land of judaea, and they of jerusalem, and were all baptized of him in the river of jordan, confessing their sins.
imezdaɣ meṛṛa n tmurt n yahuda d wid n temdint n lquds țṛuḥun-d ɣuṛ-es, țqiṛṛin s ddnubat-nsen zdat lɣaci dɣa yeḥya yeṣṣeɣḍas-iten deg wasif n urdun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the lord with all his house; and many of the corinthians hearing believed, and were baptized.
krisbus, ameqqran n lǧameɛ yumen s Ɛisa lmasiḥ nețța d wat wexxam-is meṛṛa ; aṭas n wat kurintus daɣen i gumnen mi slan s wayen i d-yenna bulus, dɣa țwaɣeḍsen deg waman.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but jesus said unto them, ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that i drink of? and be baptized with the baptism that i am baptized with?
sidna Ɛisa yenna-yasen : ur teẓrim ara ayen akka i yi-d tessuturem. eɛni tzemrem aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ ? neɣ tzemrem a d-tɛeddim seg weɣḍas-agi s wayes ara țwaɣeḍseɣ ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, see, here is water; what doth hinder me to be baptized?
mi teddun deg webrid-nsen, wwḍen ɣer yiwen wemkan i deg llan waman. aneɣlaf-nni yenna-yas : atnan waman ! d acu ara yi-d iḥebsen iwakken ad țwaɣedṣeɣ ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they said unto him, we can. and jesus said unto them, ye shall indeed drink of the cup that i drink of; and with the baptism that i am baptized withal shall ye be baptized:
nnan-as : ih a sidi, nezmer. sidna Ɛisa yenna-yasen : ?-țideț, aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ, yernu aț-țɛeddim seg weɣḍas s wayes ara țwaɣeḍseɣ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: