From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
these things command and teach.
atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and ye are witnesses of these things.
aql-ikkun d inigan-iw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hath not my hand made all these things?
eɛni mačči d afus-iw i d-ixelqen kullec ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then said the high priest, are these things so?
lmuqeddem ameqqran isteqsa stifan yenna-yas : ț-țideț wayen akka i d-nnan ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
these things i command you, that ye love one another.
atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « myeḥmalet wway gar-awen».
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
meɛna deg wannect-agi meṛṛa d nukni i gɣelben s lmasiḥ i ɣ- iḥemmlen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the jews also assented, saying that these things were so.
at isṛail yellan dinna, cehden akk belli akka i gella lḥal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the disciples of john shewed him of all these things.
inelmaden n yeḥya xebbṛen-t ɣef wayen akk yedṛan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
these things have i spoken unto you, being yet present with you.
qqaṛeɣ-awen-d akk annect-agi skud mazal-iyi yid-wen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
after these things paul departed from athens, and came to corinth;
bulus iṛuḥ si temdint n atinya ɣer temdint n kurintus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he called one of the servants, and asked what these things meant.
yessawel i yiwen seg iqeddacen, isteqsa-t ɣef wayen yedṛan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
nnig n wayagi meṛṛa sɛut leḥmala, ț-țin i gesdukkulen ulawen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.
yeɣli-d ṛṛɛac ( lxuf ) d ameqqran ɣef tejmaɛt n watmaten d wid akk yeslan s wayen yedṛan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and these things will they do unto you, because they have not known the father, nor me.
ad ssiwḍen ɣer wannect-agi imi ur iyi-ssinen nekk, ur ssinen baba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
after these things jesus went over the sea of galilee, which is the sea of tiberias.
syenna, sidna Ɛisa yezger lebḥeṛ n jlili ( iwumi qqaṛen daɣen lebḥeṛ n tiberyas ).
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and his sisters, are they not all with us? whence then hath this man all these things?
yessetma-s daɣen, mačči gar aneɣ i llant ? ansi i s-d-ikka ihi wannect-agi ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but i receive not testimony from man: but these things i say, that ye might be saved.
nekk ur țkileɣ ara ɣef cchada n wemdan, nniɣ-awen-d annect-agi akken aț-țețwasellkem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and all his acquaintance, and the women that followed him from galilee, stood afar off, beholding these things.
wid akk iḥemmlen sidna Ɛisa qqimen deg lebɛid țmuqulen ayen yedṛan, llant gar-asen tilawin i d yeddan yid-es si tmurt n jlili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
?ef ddemma-w ara xedmen akka, axaṭer ur ssinen ara win i yi-d-iceggɛen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and therefore did the jews persecute jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
lecyux n wat isṛail bdan accetki ɣef sidna Ɛisa imi i gexdem ayagi deg wass n westeɛfu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: