Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
these things command and teach.
atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and ye are witnesses of these things.
aql-ikkun d inigan-iw.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hath not my hand made all these things?
eɛni mačči d afus-iw i d-ixelqen kullec ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then said the high priest, are these things so?
lmuqeddem ameqqran isteqsa stifan yenna-yas : ț-țideț wayen akka i d-nnan ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these things i command you, that ye love one another.
atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « myeḥmalet wway gar-awen».
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
meɛna deg wannect-agi meṛṛa d nukni i gɣelben s lmasiḥ i ɣ- iḥemmlen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the jews also assented, saying that these things were so.
at isṛail yellan dinna, cehden akk belli akka i gella lḥal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the disciples of john shewed him of all these things.
inelmaden n yeḥya xebbṛen-t ɣef wayen akk yedṛan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these things have i spoken unto you, being yet present with you.
qqaṛeɣ-awen-d akk annect-agi skud mazal-iyi yid-wen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
after these things paul departed from athens, and came to corinth;
bulus iṛuḥ si temdint n atinya ɣer temdint n kurintus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he called one of the servants, and asked what these things meant.
yessawel i yiwen seg iqeddacen, isteqsa-t ɣef wayen yedṛan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
nnig n wayagi meṛṛa sɛut leḥmala, ț-țin i gesdukkulen ulawen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.
yeɣli-d ṛṛɛac ( lxuf ) d ameqqran ɣef tejmaɛt n watmaten d wid akk yeslan s wayen yedṛan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and these things will they do unto you, because they have not known the father, nor me.
ad ssiwḍen ɣer wannect-agi imi ur iyi-ssinen nekk, ur ssinen baba.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
after these things jesus went over the sea of galilee, which is the sea of tiberias.
syenna, sidna Ɛisa yezger lebḥeṛ n jlili ( iwumi qqaṛen daɣen lebḥeṛ n tiberyas ).
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and his sisters, are they not all with us? whence then hath this man all these things?
yessetma-s daɣen, mačči gar aneɣ i llant ? ansi i s-d-ikka ihi wannect-agi ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but i receive not testimony from man: but these things i say, that ye might be saved.
nekk ur țkileɣ ara ɣef cchada n wemdan, nniɣ-awen-d annect-agi akken aț-țețwasellkem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and all his acquaintance, and the women that followed him from galilee, stood afar off, beholding these things.
wid akk iḥemmlen sidna Ɛisa qqimen deg lebɛid țmuqulen ayen yedṛan, llant gar-asen tilawin i d yeddan yid-es si tmurt n jlili.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
?ef ddemma-w ara xedmen akka, axaṭer ur ssinen ara win i yi-d-iceggɛen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and therefore did the jews persecute jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
lecyux n wat isṛail bdan accetki ɣef sidna Ɛisa imi i gexdem ayagi deg wass n westeɛfu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :