From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and of his signs are the ships in the sea like landmarks.
산같은 큰 배들이 바다를 순항하는 것도 그분의 예증 가운데 하나라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and his are the ships reared aloft in the sea like mountains.
산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and of his signs are the ships that sail in the sea like mountains.
산같은 큰 배들이 바다를 순항하는 것도 그분의 예증 가운데 하나라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and his are the ships going and coming in the seas, like mountains.
산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and to him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
배 에 있 는 우 리 의 수 는 전 부 이 백 칠 십 륙 인 이 러
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
바 다 가 운 데 생 명 가 진 피 조 물 들 의 삼 분 의 일 이 죽 고 배 들 의 삼 분 의 일 이 깨 어 지 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
his too are the ships that run, raised up in the sea like land-marks.
산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we rescued him and those with him in the ship, and made of it a portent for the peoples.
그러나 하나님은 노아와 그 리고 방주에 있던 추종자들을 구 하여 그것을 온 백성을 위한 예증 으로 하였노라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
surely we bore you up in the ship when the water rose high,
물이 넘쳤을 때 하나님은 너희를 방주에 태워 보냈노라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
further evidence (of his existence) are the ships which stand as mountains in the sea.
산같은 큰 배들이 바다를 순항하는 것도 그분의 예증 가운데 하나라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
your lord is he who drives for you the ships in the sea that you may seek of his bounty. indeed, he is most merciful to you.
너희 주님이 너희를 위해 배로하여 바다를 항해하게 하니 이로하여 너희가 그분의 은혜를 구하도록 함이라 실로 그분은 너 희에게 자비를 베푸셨노라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when they embark in the ships they call upon allah, consecrating their faith to him. but when he rescues them and brings them to land, they suddenly begin to associate others with allah in his divinity
그들이 배에 오를 때엔 하나 님께 기도하며 그분께 귀의하나 그분에 의해 안전하게 육지에 이 르게 되었을 때는 보라 그들은 다 른 것을 숭배함에 같이 하더라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he had gone a little further thence, he saw james the son of zebedee, and john his brother, who also were in the ship mending their nets.
조 금 더 가 시 다 가 세 베 대 의 아 들 야 고 보 와 그 형 제 요 한 을 보 시 니 저 희 도 배 에 있 어 그 물 을 깁 는
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
it is god who created the heavens and the earth, and sent down rain from the sky producing fruits for your food thereby, and made you master of the ships that ply in the oceans by his command, subjected the rivers to your control,
하나님께서 천지를 창조하사하늘에서 비를 내리게 하셨으며 그로부터 열매를 맺게하여 너희에게 일용할 양식으로 하였노라 또 한 너희를 위해 우주를 주관하시 매 그분의 명령에 따라 바다를 운행케 하고 강이 너희에게 유용케 하셨더라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but they denied him, so we saved him and those who were with him in the ship. and we drowned those who denied our signs. indeed, they were a blind people.
그러나 그들은 그를 거역하 였으니 하나님은 그와 그리고 그 를 따라 방주에 있었던 그들만을 구하고 그분의 말씀을 거역한 그 들은 홍수에 익사토록 하였으니 그들은 실로 장님이었더라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they denied him, so we saved him and those with him in the ship and made them successors, and we drowned those who denied our signs. then see how was the end of those who were warned.
그러나 그들은 그를 부정하 였으니 하나님은 그와 그리고 그 와 함께 있었던 이들을 방주에 태워 구제하고 또한 그들은 후계자 로 하였으며 하나님의 말씀을 부 정한 자들을 물에 익사케 하니 보라 경고받은 자들의 결과가 어떻 게 되겠느뇨
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you not see that allah has made subservient to you whatsoever is in the earth and the ships running in the sea by his command? and he withholds the heaven from falling on the earth except with his permission; most surely allah is compassionate, merciful to men.
하나님께서 대지위의 모든 것과 그분의 명령으로 바다를 다 니는 배들로 하여금 너희에게 복 종케 하셨음을 너희는 알지 못하 느뇨 그분의 허락 없이는 비가 땅에 내리지 못하도록 하시었노라 실로 하나님은 사람들에게 친절하시고 자비로우시니라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah is he who created the heavens and the earth and sent down water from the clouds, then brought forth with it fruits as a sustenance for you, and he has made the ships subservient to you, that they might run their course in the sea by his command, and he has made the rivers subservient to you.
하나님께서 천지를 창조하사하늘에서 비를 내리게 하셨으며 그로부터 열매를 맺게하여 너희에게 일용할 양식으로 하였노라 또 한 너희를 위해 우주를 주관하시 매 그분의 명령에 따라 바다를 운행케 하고 강이 너희에게 유용케 하셨더라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah it is who hath created the heavens and the earth, and sent down from the heaven water, and hath there by brought forth fruits as a provision for you; and he hath subiected the ships for you that it may run in the sea by his command; and he hath subjected for you the rivers.
하나님께서 천지를 창조하사하늘에서 비를 내리게 하셨으며 그로부터 열매를 맺게하여 너희에게 일용할 양식으로 하였노라 또 한 너희를 위해 우주를 주관하시 매 그분의 명령에 따라 바다를 운행케 하고 강이 너희에게 유용케 하셨더라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.