Results for bring us together translation from English to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Latin

Info

English

bring us together

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

bring us, o

Latin

animum revertendi

Last Update: 2018-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fate brought us together

Latin

faith brought us together

Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the love of christ joins us together

Latin

ubi caritas est vera deus ibi est

Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

bring us 3 tear us from the universe and bring us to the on called alexander

Latin

detrahe nos ab universo 3 et adduc nos ad vocatum alexandrum

Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto christ, that we might be justified by faith.

Latin

itaque lex pedagogus noster fuit in christo ut ex fide iustificemu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

even when we were dead in sins, hath quickened us together with christ, (by grace ye are saved;)

Latin

et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.

Latin

et eduxit nos inde ut introductis daret terram super qua iuravit patribus nostri

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if the lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.

Latin

si propitius fuerit dominus inducet nos in eam et tradet humum lacte et melle manante

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over jordan.

Latin

precamurque si invenimus gratiam coram te ut des nobis famulis tuis eam in possessionem ne facias nos transire iordane

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in christ jesus, that they might bring us into bondage:

Latin

sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in christo iesu ut nos in servitutem redigeren

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to god, being put to death in the flesh, but quickened by the spirit:

Latin

quia et christus semel pro peccatis mortuus est iustus pro iniustis ut nos offerret deo mortificatus carne vivificatus autem spirit

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and say ye, save us, o god of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.

Latin

et dicite salva nos deus salvator noster et congrega nos et erue de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et exultemus in carminibus tui

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye came near unto me every one of you, and said, we will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.

Latin

et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and wherefore have ye made us to come up out of egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

Latin

quare nos fecistis ascendere de aegypto et adduxistis in locum istum pessimum qui seri non potest qui nec ficum gignit nec vineas nec mala granata insuper et aquam non habet ad bibendu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and gideon said unto him, oh my lord, if the lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, did not the lord bring us up from egypt? but now the lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the midianites.

Latin

dixitque ei gedeon obsecro domine si dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de aegypto eduxit nos dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus madia

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,789,835,215 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK