Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bring us, o
animum revertendi
Last Update: 2018-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fate brought us together
faith brought us together
Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the love of christ joins us together
ubi caritas est vera deus ibi est
Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bring us 3 tear us from the universe and bring us to the on called alexander
detrahe nos ab universo 3 et adduc nos ad vocatum alexandrum
Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto christ, that we might be justified by faith.
itaque lex pedagogus noster fuit in christo ut ex fide iustificemu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
even when we were dead in sins, hath quickened us together with christ, (by grace ye are saved;)
et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
et eduxit nos inde ut introductis daret terram super qua iuravit patribus nostri
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if the lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
si propitius fuerit dominus inducet nos in eam et tradet humum lacte et melle manante
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over jordan.
precamurque si invenimus gratiam coram te ut des nobis famulis tuis eam in possessionem ne facias nos transire iordane
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in christ jesus, that they might bring us into bondage:
sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in christo iesu ut nos in servitutem redigeren
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to god, being put to death in the flesh, but quickened by the spirit:
quia et christus semel pro peccatis mortuus est iustus pro iniustis ut nos offerret deo mortificatus carne vivificatus autem spirit
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and say ye, save us, o god of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
et dicite salva nos deus salvator noster et congrega nos et erue de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et exultemus in carminibus tui
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and ye came near unto me every one of you, and said, we will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.
et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and wherefore have ye made us to come up out of egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
quare nos fecistis ascendere de aegypto et adduxistis in locum istum pessimum qui seri non potest qui nec ficum gignit nec vineas nec mala granata insuper et aquam non habet ad bibendu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and gideon said unto him, oh my lord, if the lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, did not the lord bring us up from egypt? but now the lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the midianites.
dixitque ei gedeon obsecro domine si dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de aegypto eduxit nos dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus madia
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: