From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to understand
apa
Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what is difficult to understand, that is divine
hoc erat in fais
Last Update: 2020-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
difficult to keep in mind
in arduis servare mentem
Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to understand, comprehend, see
intellego intellexi intellectum
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
it's difficult to learn greek.
difficile est linguam graecam discere.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is difficult to give up a long love suddenly.
difficile est longum subito deponere amorem.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
difficult to make it easy, it's just the same acrebus
difficilis facilis, iucundus acerbus es idem
Last Update: 2025-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anthias, anthiae sea fish (difficult to catch l+s);
anthiae
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
walked for hours through the woods and fields, but the best is difficult to find
ad flūmen, ubi lupa nōs invēnit, venimus.
Last Update: 2018-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but in order to understand whence all this error is born of those who accuse them of pleasure and pain
sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque
Last Update: 2022-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum erran
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so they read in the book in the law of god distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.
et legerunt in libro legis dei distincte et adposite ad intellegendum et intellexerunt cum legeretu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
confragus, confraga, confragum rough, uneven, broken; difficult, hard, difficult to accomplish;
confraga
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i heard a man's voice between the banks of ulai, which called, and said, gabriel, make this man to understand the vision.
et audivi vocem viri inter ulai et clamavit et ait gabrihel fac intellegere istum visione
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore i give you to understand, that no man speaking by the spirit of god calleth jesus accursed: and that no man can say that jesus is the lord, but by the holy ghost.
ideo notum vobis facio quod nemo in spiritu dei loquens dicit anathema iesu et nemo potest dicere dominus iesus nisi in spiritu sanct
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the levites, unto ezra the scribe, even to understand the words of the law.
et in die secundo congregati sunt principes familiarum universi populi sacerdotes et levitae ad ezram scribam ut interpretaretur eis verba legi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
quandocumque pertransierit tollet vos quoniam mane diluculo pertransibit in die et in nocte et tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then said he unto me, fear not, daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy god, thy words were heard, and i am come for thy words.
et ait ad me noli metuere danihel quia ex die primo quo posuisti cor tuum ad intellegendum ut te adfligeres in conspectu dei tui exaudita sunt verba tua et ego veni propter sermones tuo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after reporting the words of god, they have heard, aeneas, and the abundance of his own as well as they knew what to do with him. it was necessary to build a new city in our country. but it is difficult to find a country of our ancestors. a few villages in the island of crete, and to have built the first, but by god, they sent a pestilence. "this is our kingdom," said aeneas, sad, and again trojans climbed on board. then anchises will remember the story of cassandra always said, but none of these roads. "the fate of the trojans return to italy! this time
Last Update: 2021-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting