Results for i have set a guard over this translation from English to Latin

English

Translate

i have set a guard over this

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

see, i have set before thee this day life and good, and death and evil;

Latin

considera quod hodie proposuerim in conspectu tuo vitam et bonum et e contrario mortem et malu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and pharaoh said unto joseph, see, i have set thee over all the land of egypt.

Latin

dicens quoque rursum pharao ad ioseph ecce constitui te super universam terram aegypt

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have set thee for a tampon and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.

Latin

probatorem dedi te in populo meo robustum et scies et probabis viam eoru

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall know that i am the lord, when i have set a fire in egypt, and when all her helpers shall be destroyed.

Latin

et scient quoniam ego dominus cum dedero ignem in aegyptum et adtriti fuerint omnes auxiliatores eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for so hath the lord commanded us, saying, i have set thee to be a light of the gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

Latin

sic enim praecepit nobis dominus posui te in lumen gentibus ut sis in salutem usque ad extremum terra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i have set there a place for the ark, wherein is the covenant of the lord, which he made with our fathers, when he brought them out of the land of egypt.

Latin

et constitui ibi locum arcae in qua foedus est domini quod percussit cum patribus nostris quando egressi sunt de terra aegypt

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and this stone, which i have set for a pillar, shall be god's house: and of all that thou shalt give me i will surely give the tenth unto thee.

Latin

et lapis iste quem erexi in titulum vocabitur domus dei cunctorumque quae dederis mihi decimas offeram tib

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou shalt say unto them, thus saith the lord; if ye will not hearken to me, to walk in my law, which i have set before you,

Latin

et dices ad eos haec dicit dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which i have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

Latin

si autem aversi fueritis et dereliqueritis iustitias meas et praecepta mea quae proposui vobis et abeuntes servieritis diis alienis et adoraveritis eo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for i have set thee for a sign unto the house of israel.

Latin

in conspectu eorum in umeris portaberis in caligine effereris faciem tuam velabis et non videbis terram quia portentum dedi te domui israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which i have set before you, but go and serve other gods, and worship them:

Latin

si autem aversione aversi fueritis vos et filii vestri non sequentes me nec custodientes mandata mea et caerimonias quas proposui vobis sed abieritis et colueritis deos alienos et adoraveritis eo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it repenteth me that i have set up saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. and it grieved samuel; and he cried unto the lord all night.

Latin

paenitet me quod constituerim saul regem quia dereliquit me et verba mea opere non implevit contristatusque est samuhel et clamavit ad dominum tota noct

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nebuchadnezzar spake and said unto them, is it true, o shadrach, meshach, and abed-nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which i have set up?

Latin

pronuntiansque nabuchodonosor rex ait eis verene sedrac misac et abdenago deos meos non colitis et statuam auream quam constitui non adorati

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he set a carved image, the idol which he had made, in the house of god, of which god had said to david and to solomon his son, in this house, and in jerusalem, which i have chosen before all the tribes of israel, will i put my name for ever:

Latin

sculptile quoque et conflatile signum posuit in domo domini de qua locutus est dominus ad david et ad salomonem filium eius dicens in domo hac et in hierusalem quam elegi de cunctis tribubus israhel ponam nomen meum in sempiternu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,874,194,722 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK