From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
swift and sure
certo cito
Last Update: 2019-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
truth and justice
fidelis et verus
Last Update: 2020-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
truth and justice for all
veritas aequitas
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
service,honor and justice
Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
with liberty and justice for all
libertas et iustitia
Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may truth and justice will prevail
iustitia, et veritas pervenit:
Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
free to be me and justice for all
liberum me esse
Last Update: 2021-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
trnslate mercy and justice from english to latin
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam sua
shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?
numquid regnabis quoniam confers te cedro pater tuus numquid non comedit et bibit et fecit iudicium et iustitiam tunc cum bene erat e
behold, the days come, saith the lord, that i will raise unto david a righteous branch, and a king shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
ecce dies veniunt ait dominus et suscitabo david germen iustum et regnabit rex et sapiens erit et faciet iudicium et iustitiam in terr
blessed be the lord thy god, which delighted in thee, to set thee on the throne of israel: because the lord loved israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.
sit dominus deus tuus benedictus cui placuisti et posuit te super thronum israhel eo quod dilexerit dominus israhel in sempiternum et constituit te regem ut faceres iudicium et iustitia
thus saith the lord god; let it suffice you, o princes of israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the lord god.
haec dicit dominus deus sufficiat vobis principes israhel iniquitatem et rapinas intermittite et iudicium et iustitiam facite separate confinia vestra a populo meo ait dominus deu
blessed be the lord thy god, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the lord thy god: because thy god loved israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.
sit dominus deus tuus benedictus qui voluit te ordinare super thronum suum regem domini dei tui quia diligit deus israhel et vult servare eum in aeternum idcirco posuit te super eum regem ut facias iudicia atque iustitia