From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we will be victorious
we will be victorious
Last Update: 2021-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will be late
filia erit tristis quod mater est tarda.
Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
by this sign you will be victorious
dn constantivs pf avg
Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will be there
te ibi
Last Update: 2022-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll be victorious
i erit victor
Last Update: 2021-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will be
oppidus
Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are and we will be
ut sunt erimus
Last Update: 2022-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will wear
geribimi
Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will battle
pugnabimus
Last Update: 2022-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to live is already to be victorious
vivere sat vincere
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
united we will rise
simul autem resurgemus
Last Update: 2020-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will visit you.
te visitabimus.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
together we will prosper
we will only prosper if we work together
Last Update: 2021-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now we will be the end of several weeks ago
iam nos ero terminus of plures ago
Last Update: 2014-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
through care we will please
per curam placebimus
Last Update: 2022-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will achieve more, to which we will be most suitable
ad quas res aptissimi erimus in iis potissimum elaborabimus
Last Update: 2022-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
since the barbarians have bigger horses and longer swords than the romans, they will be victorious.
si vos es promptus est, et potest
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: