Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fluent in latvian, russian, english.
brīvi pārvalda latviešu, krievu un angļu valodas.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fluent in english, russian and kazakh.
brīvi pārvalda angļu, krievu un kazahu valodas.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
is fluent in russian and english languages.
brīvi pārvalda krievu un angļu valodu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
you do not need to be fluent in the languages you select.
jums nav brīvi jāpārvalda norādītās valodas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
applicants should be fluent in english and keen to work in groups.
kandidātiem nepieciešamas labas angļu valodas zināšanas un vēlme strādāt grupā.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the managment of the hotels is generally fluent in at least two foreign languages.
no viesnīcas managment parasti brīvi pārvalda vismaz divas svešvalodas.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
be at least 18 and be fluent in english and in another official language of the union ;
be at least 18 and be fluent in english and in another official language of the union ;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ensure a fluent and flexible transfer of responsibility for air traffic control between air traffic service units;
nodrošina funkcionālu un elastīgu vienas gaisa satiksmes vadības struktūrvienības kompetences nodošanu par gaisa satiksmes vadību citai struktūrvienībai;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
members should be fluent in english both oral and written at a level which allows them to contribute to discussions and preparation of reports.
locekļiem vajadzīgas labas angļu valodas prasmes, lai viņi varētu piedalīties grupas mutiskās diskusijās un gatavot rakstiskus ziņojumus.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
applicants should have completed at least one year of studies by the beginning of the course, be fluent in english and keen to work in groups.
kandidātiem jābūt pabeigušiem vismaz vienu studiju gadu, nepieciešamas labas angļu valodas zināšanas un vēlme strādāt grupā.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
after twelve years of school attendance, students are expected to have become fluent in both romanian and german and also speak english and french very well.
pēc divpadsmit gadu skolas apmeklējuma no skolēniem tiek gaidītas teicamas rumāņu un vācu valodas zināšanas, kā arī angļu un franču valodas zināšanas sarunvalodas līmenī.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) ensure a fluent and flexible transfer of responsibility for air traffic control between air traffic service units;
d) nodrošina funkcionālu un elastīgu vienas gaisa satiksmes vadības struktūrvienības kompetences nodošanu par gaisa satiksmes vadību citai struktūrvienībai;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
no formal qualification is needed. you need to be reasonably fluent in your second language and you will be required to sit your pre-selection tests in that language.
abās galvaspilsētās ir izcilas veselības aprūpes infrastruktūras, un ģimenes dzīvi tajās atvieglo pieejamo skolu izvēle: eiropas un starptautiskās skolas, franču licejs, vācu skola, britu skola, protams, nebūtu jāaizmirst beļģu un luksemburdziešu skolas, kurās tāpat ir augsts līmenis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
take foot - ball, a sport not traditionally associated with linguistic prowess, but which is replete with players who are fluent and articulate in several languages.
piemēram, futbols ir sporta veids, ko parasti nesaista ar meistarību valodu ziņā, tomēr ir daudz futbola spēlētāju, kas brīvi pārvalda vairākas valodas un prot tajās izteikties.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in many settings, languages are taught by non-language specialists who are not always fluent in the language they teach and they should receive adequate training in language teaching methods.
bieži vien valodas māca cilvēki, kas nav valodu speciālisti un ne vienmēr tekoši pārvalda valodu, kuru viņi māca, tāpēc viņiem būtu vajadzīga atbilstoša apmācība par valodu mācīšanas metodēm.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a body of teaching staff able to meet the needs of pupils from other countries, who are given the support and continuous training required to meet their educational goals and who have support from auxiliary staff fluent in the languages and cultures of the communities represented in their schools.
pedagogi, kuri spēj izprast migrantu izcelsmes skolēnu vajadzības, kuriem nodrošināts atbalsts un nepārtraukta apmācība, kas vajadzīga, lai sasniegtu izglītības mērķus, kā arī skolotāju palīgi, kas prot skolās pārstāvēto kopienu valodas un pārzina to kultūras tradīcijas.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
translation of passports for equipment . due to the special significance of the information specified in the passport documentation, this is a challenging translation that can be performed only by a translator who is perfectly fluent in technical terms and who can convey the information in a language used by corresponding professionals.
iekārtas pases tulkojums . sakarā ar īpašo informācijas nozīmīgumu, kāda norādīta pases dokumentācijā, tulkojumu kvalitatīvi var veikt tikai tas, kurš labi pārzina tehniskos terminus un spējīgs sniegt informāciju profesionāļu valodā.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i went with a hope that while being in austria i will practice the language and become fluent in it. however, up until now my plan has failed – there are too many dialects and the language spoken in austria is a completely different german.
braucu ar cerību, ka, atrodoties tur, varēšu praktizēt vācu valodu un, atgriežoties latvijā, varēšu uzskatīt, ka to brīvi pārvaldu. līdz šim plāns gan neizdodas - dialektu ir ļoti daudz, un es tur atklāju pilnīgi jaunu vācu valodu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) to enable citizens to be fluent in two languages in addition to their mother tongue (in short: "mother tongue-plus-two")
(1) dot iedzīvotājiem iespēju apgūt divas svešvalodas papildus dzimtajai valodai (t.i. “dzimtā valoda plus divas svešvalodas”;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting