Results for colegislators translation from English to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Lithuanian

Info

English

colegislators

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

we were informed, but we were not colegislators.

Lithuanian

mes buvome informuojami, bet nebuvome teisės aktų bendraautoriai.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the commission is in favour of the adoption of the compromise text by the colegislators

Lithuanian

komisija pritaria, kad teisės aktų leidėjai patvirtintų kompromisinį tekstą.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is not good enough that the european colegislators should implement laws that create more problems than they solve.

Lithuanian

nėra visai gerai, kad europos teisės aktų leidėjai turėtų įgyvendinti teisės aktus, kuriais sukeliama daugiau problemų, negu jų išsprendžiama.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

pending this the commission recommends to the colegislators that work on the amending proposal of 2013 should be put on hold.

Lithuanian

komisija rekomenduoja teisėkūros institucijoms tuo tarpu sustabdyti 2013 m. keitimo pasiūlymo svarstymus.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this issue will be our first opportunity to show that the council and parliament are willing to take on their role as colegislators.

Lithuanian

Šis klausimas bus mūsų pirmoji galimybparodyti, kad taryba ir parlamentas nori imtis savo bendrų įstatymų leidėjų vaidmens.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the report emphasises the slight differences among the key colegislators, the competences and the detailed agenda of how they work with each other.

Lithuanian

pranešime pabrėžiami nedideli pagrindinių teisėkūros institucijų skirtumai, kompetencijos sritys ir išsami tvarka, kaip jos tarpusavyje bendradarbiauja.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

so i would very much welcome a broader agreement which unites the colegislators, together with the commission, on a set of principles for interinstitutional cooperation.

Lithuanian

taigi, labai norėčiau pritarti platesniam susitarimui, kuris apimtų visus teisės aktų leidėjus, įskaitant komisiją, institucijų bendradarbiavimo principų klausimu.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

when a fundamental principle is enshrined in a community text that is the subject of a compromise between the council and the european parliament as colegislators, it must be transposed properly into national laws.

Lithuanian

kai bendrijos tekste, dėl kurio kompromisą pasiekia bendri teisės aktų leidėjai taryba ir europos parlamentas, pabrėžiamas pagrindinis principas, toks tekstas į nacionalinę teisę turi būti perkeliamas tinkamai.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the commission therefore regrets the introduction of the recital, but will not block - for this reason - the agreement in first reading between the colegislators.

Lithuanian

todėl komisija apgailestauja dėl šios konstatuojamosios dalies įvedimo, bet dėl to netrukdys kolegoms įstatymų leidėjams susitarti per pirmąjį svarstymą.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the re-evaluation of toy safety in line with these new legislative standards symbolises the colegislators' commitment to considering this area as a priority, since this is the first sectoral application of these horizontal provisions.

Lithuanian

Žaislų saugos įvertinimas iš naujo pagal šiuos naujus teisinius standartus byloja apie teisės aktų leidėjų pasirengimą šią sritį laikyti prioritetine, nes pirmą kartą šiame sektoriuje taikomos horizontaliosios nuostatos.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the draft constitution strengthens the european parliament’s powers as colegislator by extending to new areas the scope of the so-called co-decisionprocedure, henceforth termed legislative procedurewhereby the parliamenttakes joint decisions with the council.

Lithuanian

konstitucijos projekte sustiprinamos europos parlamento, kaip įstatymo bendroleidėjo, galios į naujas taikymo sritis išplečiant taip vadinamają bendro sprendimoprocedūrą; ji nuo šiol vadinamateisėkūros procedūrair ja naudodamasis parlamentas sprendimus priima kartu su taryba.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,833,864 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK