Вы искали: colegislators (Английский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Lithuanian

Информация

English

colegislators

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Литовский

Информация

Английский

we were informed, but we were not colegislators.

Литовский

mes buvome informuojami, bet nebuvome teisės aktų bendraautoriai.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the commission is in favour of the adoption of the compromise text by the colegislators

Литовский

komisija pritaria, kad teisės aktų leidėjai patvirtintų kompromisinį tekstą.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it is not good enough that the european colegislators should implement laws that create more problems than they solve.

Литовский

nėra visai gerai, kad europos teisės aktų leidėjai turėtų įgyvendinti teisės aktus, kuriais sukeliama daugiau problemų, negu jų išsprendžiama.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

pending this the commission recommends to the colegislators that work on the amending proposal of 2013 should be put on hold.

Литовский

komisija rekomenduoja teisėkūros institucijoms tuo tarpu sustabdyti 2013 m. keitimo pasiūlymo svarstymus.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this issue will be our first opportunity to show that the council and parliament are willing to take on their role as colegislators.

Литовский

Šis klausimas bus mūsų pirmoji galimybparodyti, kad taryba ir parlamentas nori imtis savo bendrų įstatymų leidėjų vaidmens.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the report emphasises the slight differences among the key colegislators, the competences and the detailed agenda of how they work with each other.

Литовский

pranešime pabrėžiami nedideli pagrindinių teisėkūros institucijų skirtumai, kompetencijos sritys ir išsami tvarka, kaip jos tarpusavyje bendradarbiauja.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

so i would very much welcome a broader agreement which unites the colegislators, together with the commission, on a set of principles for interinstitutional cooperation.

Литовский

taigi, labai norėčiau pritarti platesniam susitarimui, kuris apimtų visus teisės aktų leidėjus, įskaitant komisiją, institucijų bendradarbiavimo principų klausimu.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

when a fundamental principle is enshrined in a community text that is the subject of a compromise between the council and the european parliament as colegislators, it must be transposed properly into national laws.

Литовский

kai bendrijos tekste, dėl kurio kompromisą pasiekia bendri teisės aktų leidėjai taryba ir europos parlamentas, pabrėžiamas pagrindinis principas, toks tekstas į nacionalinę teisę turi būti perkeliamas tinkamai.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the commission therefore regrets the introduction of the recital, but will not block - for this reason - the agreement in first reading between the colegislators.

Литовский

todėl komisija apgailestauja dėl šios konstatuojamosios dalies įvedimo, bet dėl to netrukdys kolegoms įstatymų leidėjams susitarti per pirmąjį svarstymą.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the re-evaluation of toy safety in line with these new legislative standards symbolises the colegislators' commitment to considering this area as a priority, since this is the first sectoral application of these horizontal provisions.

Литовский

Žaislų saugos įvertinimas iš naujo pagal šiuos naujus teisinius standartus byloja apie teisės aktų leidėjų pasirengimą šią sritį laikyti prioritetine, nes pirmą kartą šiame sektoriuje taikomos horizontaliosios nuostatos.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the draft constitution strengthens the european parliament’s powers as colegislator by extending to new areas the scope of the so-called co-decisionprocedure, henceforth termed legislative procedurewhereby the parliamenttakes joint decisions with the council.

Литовский

konstitucijos projekte sustiprinamos europos parlamento, kaip įstatymo bendroleidėjo, galios į naujas taikymo sritis išplečiant taip vadinamają bendro sprendimoprocedūrą; ji nuo šiol vadinamateisėkūros procedūrair ja naudodamasis parlamentas sprendimus priima kartu su taryba.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,102,771 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK