From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when people suffer, the temptation is big to follow populist ideas and turn the european union into a scapegoat.
sunkiai besiverčiantiems žmonėms kyla pagunda pasiduoti populistinėms idėjoms ir europos sąjungą paversti atpirkimo ožiu.
the euro is often used as a scapegoat for poor economic performances that in reality result from inappropriate economic policies at the national level.
euras dažnai tampa atpirkimo ožiu, kaltinamu už prastus ekonomikos rezultatus, kurie iš tikrųjų tokie yra dėl netinkamos valstybių ekonominės politikos.
this is crucial, as the european institutions are too often the scapegoat for unpopular decisions and are often seen as remote and bureaucratic.
tai yra labai svarbu, nes europos institucijos labai dažnai yra kaltinamos dėl nepopuliarių sprendimų ir dažnai yra laikomos nutolusiomis nuo piliečių ir biurokratiškomis.
he also expressed his disappointment with the fact that some voters had shown support for governments that had used europe as a scapegoat and had not even addressed issues of european relevance.
jis taip pat pareiškė esąs nusivylęs, kad dalis rinkėjų savo balsais išreiškė paramą vyriausybėms, kurios dėl daugelio dalykų kaltina europos sąjungą ir kurios neskyrė dėmesio europai svarbiems klausimams.
not being able to deliver gas at the same time to russian customers and meet commitments abroad has probably brought mr putin to initiate the political crisis and point to ukraine as a scapegoat.
tikriausiai nesugebėjimas tiekti dujų tuo pačiu metu rusijos pirkėjams ir įvykdyti įsipareigojimus užsienyje privertv. putiną inicijuoti politinę krizę ir parodyti į ukrainą kaip į atpirkimo ožį.
this is because, if as a result bioethanol/biodiesel becomes a scapegoat, we will see a situation where nobody wants to invest.
jei bioetanolio ir biodyzelino sektorius taps atpirkimo ožiu, niekas nenorės investuoti į šią sritį.
the political and economic imperative must be to stop the exploitation of irregular migrants, to punish rogue employers, not to scapegoat or criminalise workers, migrant or otherwise.
reikia politinėmis ir ekonominėmis priemonėmis stabdyti neteisėtų imigrantų išnaudojimą, bausti juos samdančius darbdavius, o ne versti atpirkimo ožiais ar nusikaltėliais tokius darbuotojus ar imigrantus.
2.5.4 this unfavourable context may very well prevent the situation from improving, and confirm europe in the highly damaging role of scapegoat that too many of its citizens are already giving it.
2.5.4 – labai tikėtina, kad šios nepalankios aplinkybės neleis pataisyti padėties ir pavers europos sąjungą atpirkimo ožiu, nors daugelis piliečių jau ir dabar sąjungai verčia kaltes.
basically, an irrefutable case has to be made to convince public opinion in the various member states to find solutions to problems by moving the needle on the subsidiarity gauge towards more europe, at a time when certain political forces are trying to make it the scapegoat.
iš esmės šiuo metu, kai tam tikros politinės jėgos stengiasi atsakomybę už problemas suversti es, reikalingi tvirti įrodymai, įtikinantys įvairių valstybių narių visuomenę ieškoti problemų sprendimų subsidiarumą orientuojant į „daugiau europos“.
basically, an irrefutable case has to be made to convince public opinion in the various member states to find solutions to problems by moving the needle on the subsidiarity gauge towards more and better europe, at a time when certain political forces are trying to make it the scapegoat.
iš esmės šiuo metu, kai tam tikros politinės jėgos stengiasi atsakomybę už problemas suversti es, reikalingi tvirti įrodymai, įtikinantys įvairių valstybių narių visuomenę ieškoti problemų sprendimų subsidiarumą orientuojant į „daugiau ir geresnės europos“.
3.2.1 further on (page 7), the commission regrets that "the euro is often used [by the public] as a scapegoat for poor economic performances that in reality result from inappropriate economic policies at the national level", thus rightly making a distinction between economic trends and euro issues.
3.2.1 toliau (7 puslapyje) komisija apgailestauja, kad „euras dažnai tampa atpirkimo ožiu, kaltinamu už prastus ekonomikos rezultatus, kurie iš tikrųjų tokie yra dėl netinkamos valstybių ekonominės politikos“, ir taip teisėtai atskiriamos ekonomines tendencijas ir euro klausimus.