Results for bz with them and not solve with me translation from English to Malay

English

Translate

bz with them and not solve with me

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

allah is pleased with them and they with him.

Malay

allah reda akan mereka dan mereka pula reda akan dia.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is pleased with them, and they with him.

Malay

allah reda akan mereka dan mereka reda (serta bersyukur) akan nikmat pemberiannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god is pleased with them and they are pleased with god.

Malay

merekalah penyokong-penyokong (ugama) allah. ketahuilah!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is pleased with them and they are pleased with him.

Malay

merekalah penyokong-penyokong (ugama) allah. ketahuilah!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god is well-pleased with them and they are well pleased with him.

Malay

allah reda akan mereka dan mereka reda (serta bersyukur) akan nikmat pemberiannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god is pleased with them and they with him: that is the supreme triumph.

Malay

allah reda akan mereka dan mereka pula reda akan dia. itulah kejayaan yang amat besar".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

god is pleased with them and they will be pleased with god in their supreme triumph.

Malay

allah reda akan mereka dan mereka pula reda akan dia. itulah kejayaan yang amat besar".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so give true deliverance between me and them, and deliver me and the believers that are with me.

Malay

"oleh itu, hukumkanlah antaraku dengan mereka, dengan hukuman tegas (yang menegakkan yang benar dan melenyapkan yang salah), serta selamatkanlah daku dan orang-orang yang beriman yang bersama-sama denganku"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so pass a clear judgement between me and them and rescue me and the believers with me."

Malay

"oleh itu, hukumkanlah antaraku dengan mereka, dengan hukuman tegas (yang menegakkan yang benar dan melenyapkan yang salah), serta selamatkanlah daku dan orang-orang yang beriman yang bersama-sama denganku"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

or, is the unseen with them, and they are writing it down!

Malay

atau adakah di sisi mereka (lauh mahfuz yang mengandungi) perkara-perkara yang ghaib lalu mereka menyalin (daripadanya untuk menentang ajaran dan peringatanmu)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is pleased with them, and they are pleased with him - those are the party of allah.

Malay

allah reda akan mereka dan mereka reda (serta bersyukur) akan nikmat pemberiannya. merekalah penyokong-penyokong (ugama) allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so now you may have intercourse with them, and seek what god has ordained for you.

Malay

allah mengetahui bahawasanya kamu mengkhianati diri sendiri, lalu ia menerima taubat kamu dan memaafkan kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and allah dispensed [with them]; and allah is free of need and praiseworthy.

Malay

lalu mereka kufur ingkar serta berpaling (dari kebenaran); dan allah pun menyatakan tidak berhajatnya (kepada iman dan ketaatan mereka lalu membinasakan mereka); dan allah sememangnya maha kaya, lagi tetap terpuji.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfill your agreement with them to the end of their term.

Malay

kecuali mereka yang kamu mengikat perjanjian setia (dengannya) dari orang-orang musyrik, kemudian mereka tidak mencabuli perjanjian kamu itu sedikitpun, dan mereka tidak menolong seorangpun yang memusuhi kamu, maka sempurnakanlah kepada mereka perjanjian mereka sehingga (habis) tempohnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so we took vengeance on them, and drowned them in the sea for rejecting our signs and not heeding them.

Malay

maka kami pun membalas mereka, lalu kami menenggelamkan mereka di laut dengan sebab mereka mendustakan ayat-ayat kami dan mereka sentiasa lalai daripadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he drew lots with them and was the one to be condemned [as one to be thrown overboard].

Malay

(dengan satu keadaan yang memaksa) maka dia pun turut mengundi, lalu menjadilah ia dari orang-orang yang kalah yang digelunsurkan (ke laut).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed they have prepared evil for themselves. allah is angry with them, and they shall abide in chastisement.

Malay

demi sesungguhnya amatlah buruknya apa yang mereka sediakan bagi diri mereka (pada hari akhirat kelak) iaitu kemurkaan allah menimpa mereka, dan mereka pula tetap kekal di dalam azab (neraka).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

admonish women who disobey (god's laws), do not sleep with them and beat them.

Malay

maka perempuan-perempuan yang soleh itu ialah yang taat (kepada allah dan suaminya), dan yang memelihara (kehormatan dirinya dan apa jua yang wajib dipelihara) ketika suami tidak hadir bersama, dengan pemuliharaan allah dan pertolongannya. dan perempuan-perempuan yang kamu bimbang melakukan perbuatan derhaka (nusyuz) hendaklah kamu menasihati mereka, dan (jika mereka berdegil) pulaukanlah mereka di tempat tidur, dan (kalau juga mereka masih degil) pukulah mereka (dengan pukulan ringan yang bertujuan mengajarnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they learned what would harm them and not benefit them. yet they knew that whoever deals in it will have no share in the hereafter.

Malay

dan demi sesungguhnya mereka (kaum yahudi itu) telahpun mengetahui bahawa sesiapa yang memilih ilmu sihir itu tidaklah lagi mendapat bahagian yang baik di akhirat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have made great mountains in the earth lest it might be convulsed with them, and we have made in it wide ways that they may follow a right direction.

Malay

dan kami telah menjadikan di bumi gunung-ganang yang menetapnya, supaya bumi itu tidak menggegar mereka; dan kami jadikan padanya celah-celah sebagai jalan-jalan lalu-lalang, supaya mereka dapat sampai kepada mencapai keperluan rohani dan jasmani.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,771,361,042 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK