Results for detest translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

detest

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

ye detest that.

Malay

adakah seseorang dari kamu suka memakan daging saudaranya yang telah mati?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you would detest it.

Malay

(jika demikian keadaan mengumpat) maka sudah tentu kamu jijik kepadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, "even though we detest it?

Malay

nabi syuaib menjawab: "adakah (kamu hendak melakukan yang demikian) sekalipun kami tidak menyukainya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: "i do detest your doings."

Malay

nabi lut berkata: "sesungguhnya aku dari orang-orang yang bencikan perbuatan kamu yang keji itu".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, 'what, even though we detest it?

Malay

nabi syuaib menjawab: "adakah (kamu hendak melakukan yang demikian) sekalipun kami tidak menyukainya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you would surely detest it. have fear of allah.

Malay

(jika demikian keadaan mengumpat) maka sudah tentu kamu jijik kepadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said: "what! even though we do detest (them)?

Malay

nabi syuaib menjawab: "adakah (kamu hendak melakukan yang demikian) sekalipun kami tidak menyukainya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

indeed we have brought the truth to you, but most of you detest the truth.

Malay

(bagi menyatakan sebabnya mereka dibiarkan di dalam azab, allah taala berfirman): "demi sesungguhnya! kami telah menyampaikan kebenaran kepada kamu (melalui rasul kami), akan tetapi kebanyakan kamu (telah menentangnya, kerana kamu) tidak suka kepada kebenaran itu".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and allah justifieth the truth according to his words, even though the culprits may detest.

Malay

"dan allah juga sentiasa menetapkan perkara yang benar dengan kalimah-kalimah perintahnya, walaupun yang demikian dibenci oleh orang-orang yang melakukan dosa".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah vindicates the truth by his commands, howsoever much the guilty might detest that.'

Malay

"dan allah juga sentiasa menetapkan perkara yang benar dengan kalimah-kalimah perintahnya, walaupun yang demikian dibenci oleh orang-orang yang melakukan dosa".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

call ye, then, upon allah with sincere devotion to him, even though the unbelievers may detest it.

Malay

oleh itu maka sembahlah kamu akan allah dengan mengikhlaskan ibadat kepadanya (dan menjauhi bawaan syirik), sekalipun orang-orang kafir tidak menyukai (amalan kamu yang demikian).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you would detest it. and fear allah; indeed, allah is accepting of repentance and merciful.

Malay

(oleh itu, patuhilah larangan-larangan yang tersebut) dan bertaqwalah kamu kepada allah; sesungguhnya allah penerima taubat, lagi maha mengasihani.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and live with them reputably if ye detest them, belike ye detest a thing and yet allah hath placed therein abundant good.

Malay

kemudian jika kamu (merasai) benci kepada mereka (disebabkan tingkah-lakunya, janganlah kamu terburu-buru menceraikannya), kerana boleh jadi kamu bencikan sesuatu, sedang allah hendak menjadikan pada apa yang kamu benci itu kebaikan yang banyak (untuk kamu).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that is because they detest that which allah hath sent down, and so he shall make of non-effect their works.

Malay

berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya mereka tidak menyukai apa yang diturunkan oleh allah (mengenai ajaran tauhid dan hukum-hukum syarak yang diterangkan di dalam al-quran), lalu allah menggugurkan amal-amal mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he it is who hath sent his apostle with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, although the associators may detest.

Malay

dia lah yang telah mengutus rasulnya (muhammad) dengan membawa petunjuk dan ugama yang benar (ugama islam), untuk dimenangkan dan ditinggikannya atas segala ugama yang lain, walaupun orang-orang musyrik tidak menyukainya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he it is who has sent his messenger with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with allah in his divinity might detest it.

Malay

dia lah yang telah mengutus rasulnya (muhammad) dengan membawa petunjuk dan ugama yang benar (ugama islam), untuk dimenangkan dan ditinggikannya atas segala ugama yang lain, walaupun orang-orang musyrik tidak menyukainya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that is because they said unto those who detest that which allah hath revealed: we shall obey you in part of the affair; and allah knoweth their talking in secret.

Malay

berlakunya yang demikian ialah: kerana mereka berkata kepada orang-orang yang tidak menyukai perkara yang diturunkan oleh allah: "kami akan patuh kepada kamu pada setengah perkara (yang berhubung dengan menentang muhammad dan pengikutnya) itu"; sedang allah mengetahui segala (perkataan dan perbuatan) yang mereka sembunyikan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they ascribe to allah that which they detest, and their tongues utter the lie that unto them shall be good; undoubtedly unto them shall be the fire, and they will be hastened thereto.

Malay

dan mereka mengadakan bagi allah apa yang mereka sendiri tidak menyukainya; dalam pada itu, lidah mereka memperkatakan perkara yang dusta, (kononnya) bahawa mereka akan beroleh kesudahan yang baik di sisi allah. tidak syak lagi, bahawa bagi merekalah api neraka, dan bahawa merekalah orang-orang yang disegerakan (masuknya ke dalam neraka).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fain would they extinguish allah's light with their mouths, but allah will not allow but that his light should be perfected, even though the unbelievers may detest (it).

Malay

mereka hendak memadamkan cahaya allah (ugama islam) dengan mulut mereka, sedang allah tidak menghendaki melainkan menyempurnakan cahayanya, sekalipun orang-orang kafir tidak suka (akan yang demikian).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,775,983,075 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK