Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
drip
titisan air
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
fog drip
zamimakhuahua
Last Update: 2013-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
paint drip
meleleh
Last Update: 2024-03-07
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
put on the drip
meletakkan titisan yang
Last Update: 2017-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
drip irrigation system
parameter
Last Update: 2016-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you made my tears drip
kenapa awak buat saya macam ini
Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
put drip water in the body
masukkan air drip dalam badan
Last Update: 2020-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he is created from a water drip-ping,
ia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim) -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the contribution then will be placed into respective participant’s account or also known as participants’ investment fund (pif). the fund manager, i.e. takaful operator will drip from every pif certain amount on the basis of donation into a collective participants’ risk fund (prf). tabarru’ is arabic word which means donation and due to the nature of prf, it’s widely known in islamic finance as tabarru’ fund. tabarru’ fund is a separate entity from takaful operator and participants
sumbangan kemudiannya akan dimasukkan ke dalam akaun peserta masing-masing atau juga dikenali sebagai dana pelaburan peserta (pif). pengurus dana, iaitu pengendali takaful akan titisan dari setiap pif jumlah tertentu berdasarkan sumbangan ke dalam dana risiko peserta kolektif (drp). tabarru' adalah perkataan arab yang bermaksud derma dan kerana sifat prf, ia dikenali secara meluas dalam kewangan islam sebagai dana tabarru'. dana tabarru' adalah entiti berasingan daripada pengendali takaful dan peserta
Last Update: 2021-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: