Results for for the signs translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

for the signs

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

this is one of the signs of god.

Malay

yang demikian ialah dari tanda-tanda (yang membuktikan kekuasaan) allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those are the signs of the wise book

Malay

ini ialah ayat-ayat kitab (al-quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that was one of the signs of allah.

Malay

yang demikian ialah dari tanda-tanda (yang membuktikan kekuasaan) allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and believe in the signs of their lord,

Malay

dan orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat tuhan mereka;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he details the signs for a people who know

Malay

allah menjelaskan ayat-ayatnya (tanda-tanda kebesarannya) satu persatu bagi kaum yang mahu mengetahui (hikmat sesuatu yang dijadikannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lo! therein verily are portents for those who read the signs.

Malay

sesungguhnya balasan azab yang demikian itu, mengandungi tanda-tanda bagi orang-orang yang kenalkan sesuatu serta memerhati dan memikirkannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they who believe in the signs of their lord

Malay

dan orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat tuhan mereka;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even so perverted are they who deny the signs of god.

Malay

sebagaimana terpalingnya mereka itu (daripada menyembah allah), terpaling juga orang-orang yang mengingkari keterangan-keterangan allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

alif lam ra. those are the signs of the wise book.

Malay

alif, laam raa' ini ialah ayat-ayat kitab (al-quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap teguh.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he elaborates the signs for a people who have knowledge.

Malay

allah menjelaskan ayat-ayatnya (tanda-tanda kebesarannya) satu persatu bagi kaum yang mahu mengetahui (hikmat sesuatu yang dijadikannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

alif, lam, ra. these are the signs of the wise book.

Malay

alif, laam raa' ini ialah ayat-ayat kitab (al-quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap teguh.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now we have made clear to you the signs, if you understand.

Malay

telahpun nyata (tanda) kebencian mereka pada pertuturan mulutnya, dan apa yang disembunyikan oleh hati mereka lebih besar lagi. sesungguhnya telah kami jelaskan kepada kamu keterangan-keterangan itu jika kamu (mahu) memahaminya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in this wise we detail the signs for a people who reflect.

Malay

demikianlah kami menjelaskan keterangan-keterangan satu persatu bagi orang-orang yang menggunakan akal untuk memahaminya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

look, how we paraphrase the signs variously; nevertheless they turn away.

Malay

lihatlah bagaimana kami berulang-ulang menerangkan tanda-tanda kebesaran kami (dengan berbagai cara), dalam pada itu, mereka tetap juga berpaling - ingkar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold how we turn about the signs; haply they will understand.

Malay

perhatikanlah bagaimana kami menjelaskan ayat-ayat keterangan (yang menunjukkan kebesaran kami) dengan berbagai cara, supaya mereka memahaminya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold! how variously we propound the signs, yet they turn aside.

Malay

lihatlah bagaimana kami berulang-ulang menerangkan tanda-tanda kebesaran kami (dengan berbagai cara), dalam pada itu, mereka tetap juga berpaling - ingkar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are they waiting for the angels or your lord to come to them, or for some of the signs of your lord?

Malay

apakah (yang ditunggu-tunggu oleh mereka yang tidak beriman itu?) mereka tidak menunggu melainkan kedatangan malaikat (yang mencabut nyawa mereka), atau kedatangan (azab) tuhanmu, atau kedatangan sebahagian dari tanda-tanda tuhanmu (yang menjadi alamat hari kiamat).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold! how variously we propound the signs that haply they may understand.

Malay

perhatikanlah bagaimana kami menjelaskan ayat-ayat keterangan (yang menunjukkan kebesaran kami) dengan berbagai cara, supaya mereka memahaminya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of allah.

Malay

sebagaimana terpalingnya mereka itu (daripada menyembah allah), terpaling juga orang-orang yang mengingkari keterangan-keterangan allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

test of the sign of god love

Malay

ujian tanda allah sayang kita

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,787,257 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK