Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
this is one of the signs of god.
yang demikian ialah dari tanda-tanda (yang membuktikan kekuasaan) allah.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those are the signs of the wise book
ini ialah ayat-ayat kitab (al-quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
that was one of the signs of allah.
yang demikian ialah dari tanda-tanda (yang membuktikan kekuasaan) allah.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and believe in the signs of their lord,
dan orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat tuhan mereka;
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he details the signs for a people who know
allah menjelaskan ayat-ayatnya (tanda-tanda kebesarannya) satu persatu bagi kaum yang mahu mengetahui (hikmat sesuatu yang dijadikannya).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lo! therein verily are portents for those who read the signs.
sesungguhnya balasan azab yang demikian itu, mengandungi tanda-tanda bagi orang-orang yang kenalkan sesuatu serta memerhati dan memikirkannya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and they who believe in the signs of their lord
dan orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat tuhan mereka;
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
even so perverted are they who deny the signs of god.
sebagaimana terpalingnya mereka itu (daripada menyembah allah), terpaling juga orang-orang yang mengingkari keterangan-keterangan allah.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alif lam ra. those are the signs of the wise book.
alif, laam raa' ini ialah ayat-ayat kitab (al-quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap teguh.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he elaborates the signs for a people who have knowledge.
allah menjelaskan ayat-ayatnya (tanda-tanda kebesarannya) satu persatu bagi kaum yang mahu mengetahui (hikmat sesuatu yang dijadikannya).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alif, lam, ra. these are the signs of the wise book.
alif, laam raa' ini ialah ayat-ayat kitab (al-quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap teguh.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
now we have made clear to you the signs, if you understand.
telahpun nyata (tanda) kebencian mereka pada pertuturan mulutnya, dan apa yang disembunyikan oleh hati mereka lebih besar lagi. sesungguhnya telah kami jelaskan kepada kamu keterangan-keterangan itu jika kamu (mahu) memahaminya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in this wise we detail the signs for a people who reflect.
demikianlah kami menjelaskan keterangan-keterangan satu persatu bagi orang-orang yang menggunakan akal untuk memahaminya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
look, how we paraphrase the signs variously; nevertheless they turn away.
lihatlah bagaimana kami berulang-ulang menerangkan tanda-tanda kebesaran kami (dengan berbagai cara), dalam pada itu, mereka tetap juga berpaling - ingkar.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behold how we turn about the signs; haply they will understand.
perhatikanlah bagaimana kami menjelaskan ayat-ayat keterangan (yang menunjukkan kebesaran kami) dengan berbagai cara, supaya mereka memahaminya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behold! how variously we propound the signs, yet they turn aside.
lihatlah bagaimana kami berulang-ulang menerangkan tanda-tanda kebesaran kami (dengan berbagai cara), dalam pada itu, mereka tetap juga berpaling - ingkar.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
are they waiting for the angels or your lord to come to them, or for some of the signs of your lord?
apakah (yang ditunggu-tunggu oleh mereka yang tidak beriman itu?) mereka tidak menunggu melainkan kedatangan malaikat (yang mencabut nyawa mereka), atau kedatangan (azab) tuhanmu, atau kedatangan sebahagian dari tanda-tanda tuhanmu (yang menjadi alamat hari kiamat).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behold! how variously we propound the signs that haply they may understand.
perhatikanlah bagaimana kami menjelaskan ayat-ayat keterangan (yang menunjukkan kebesaran kami) dengan berbagai cara, supaya mereka memahaminya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of allah.
sebagaimana terpalingnya mereka itu (daripada menyembah allah), terpaling juga orang-orang yang mengingkari keterangan-keterangan allah.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
test of the sign of god love
ujian tanda allah sayang kita
Última actualización: 2023-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad: