Results for gradually translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

gradually

Malay

secara berperingkat

Last Update: 2015-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

increasing gradually

Malay

seiring dengan berlalunya masa

Last Update: 2021-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please pay gradually

Malay

selebihnya

Last Update: 2021-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what does it mean gradually

Malay

apa maksud beransur ansur

Last Update: 2021-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

gradually increase the rating

Malay

mesin dipasang secara berperingkat

Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then we withdraw it towards us gradually.

Malay

kemudian kami tarik balik bayang-bayang itu kepada kami, dengan beransur-ansur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

gradually sent down from the lord of all the worlds.

Malay

(al-quran itu) diturunkan dari allah tuhan sekalian alam.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not interfere in people's affairs gradually

Malay

jangan masuk campur hal orang laun

Last Update: 2020-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in most cases, patients can recover gradually without sequelae.

Malay

dalam kebanyakan kes, pesakit boleh sembuh perlahan-lahan tanpa dijangkiti semula.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

prior recession typical developed with gradually increasing economic distress

Malay

kemelesetan sebelum ini biasanya berkembang dengan tekanan ekonomi yang semakin meningkat

Last Update: 2021-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do they not see how we gradually reduce the land from its extremities?

Malay

maka tidakkah mereka melihat bahawa kami datangi daerah bumi yang mereka kuasai dengan menguranginya sedikit demi sedikit dari sempadan-sempadannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"'and allah has produced you from the earth growing (gradually),

Malay

"dan allah telah menumbuhkan kamu (hidup dari benda-benda yang berasal) dari bumi, dengan pertumbuhan yang sungguh-sungguh sempurna,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

or that he would not seize them gradually [in a state of dread]?

Malay

atau ia membinasakan mereka (dan harta benda mereka) sedikit demi sedikit?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as for those who reject our messages, we will gradually lead them from where they do not know.

Malay

dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami, kami akan menarik menarik mereka sedikit demi sedikit (ke jurang kebinasaan), menurut cara yang mereka tidak mengetahuinya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pressing and holding ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)

Malay

menekan dan menahan ctrl+anak panah akan tingkatkan sedikit demi sedikit kelajuan penatalan (0 bagi tiada pecutan)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

[it is a scripture] sent down gradually from the all-mighty, the all-merciful

Malay

al-quran itu, diturunkan oleh allah yang maha kuasa, lagi maha mengasihani,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a quran which we unfolded gradually, that you may recite to the people over time. and we revealed it in stages.

Malay

dan al-quran itu kami bahagi-bahagikan supaya engkau membacakannya kepada manusia dengan lambat tenang; dan kami menurunkannya beransur-ansur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so leave me to those who reject this discourse; we will proceed against them gradually, from where they do not know.

Malay

biarkanlah aku sahaja (wahai muhammad) dengan orang yang mendustakan keterangan al-quran ini, kami akan menarik mereka sedikit demi sedikit (ke jurang kebinasaan), dari arah yang mereka tidak mengetahuinya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a [gradually] sent down [revelation] from the all-beneficent, the all-merciful,

Malay

turunnya kitab ini dari allah yang maha pemurah, lagi maha mengasihani.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we sent down the qur’an in parts, that you may gradually recite it to the people, and we sent it down slowly in stages.

Malay

dan al-quran itu kami bahagi-bahagikan supaya engkau membacakannya kepada manusia dengan lambat tenang; dan kami menurunkannya beransur-ansur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,432,370 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK