Results for why have forfeited translation from English to Malay

English

Translate

why have forfeited

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

why have forfeited

Malay

apakah maksud forfeited

Last Update: 2016-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why have entered

Malay

apakah maksud entered

Last Update: 2016-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why have noted with

Malay

apakah maksud noted with

Last Update: 2016-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why have admin clerk

Malay

maksud admin clerk

Last Update: 2018-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why have led in both english

Malay

apakah maksud led dalam bahasa ingeris

Last Update: 2015-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why have you ordained fighting for us?

Malay

lalu mereka (merayu kepada allah dengan) berkata: "wahai tuhan kami, mengapa engkau wajibkan kami berperang (pada saat ini)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those who have forfeited their souls will never have faith."

Malay

orang-orang yang merugikan diri sendiri (dangan mensia-siakan pengurniaan allah), maka mereka (dengan sebab yang tersebut) tidak beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they said, "our lord, why have you decreed upon us fighting?

Malay

lalu mereka (merayu kepada allah dengan) berkata: "wahai tuhan kami, mengapa engkau wajibkan kami berperang (pada saat ini)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

'moses, why have you come with such haste from your nation'

Malay

dan apakah yang menyebabkan engkau segera datang ke mari lebih dahulu dari kaum engkau wahai musa?.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they say, 'why have signs not been gent down upon him from his lord?'

Malay

dan mereka berkata: "mengapa tidak diturunkan kepada (muhammad) mukjizat-mukjizat dari tuhannya?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they will say to their skins, "why have you testified against us?"

Malay

dan (setelah berlaku yang demikian), berkatalah mereka kepada kulit-kulit badan mereka: "mengapa kamu menjadi saksi terhadap kami?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they shall say to their skins: why have you borne witness against us?

Malay

dan (setelah berlaku yang demikian), berkatalah mereka kepada kulit-kulit badan mereka: "mengapa kamu menjadi saksi terhadap kami?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"

Malay

"(kalau betul ia seorang rasul) maka sepatutnya ia dipakaikan (oleh tuhannya) gelang-gelang emas (yang menandakan ia seorang pemimpin), atau datang malaikat bersama-sama dengannya (sebagai saksi tentang kebenarannya)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and why have not armlets of gold been bestowed on him and why is there not a train of angels accompanying him?"

Malay

"(kalau betul ia seorang rasul) maka sepatutnya ia dipakaikan (oleh tuhannya) gelang-gelang emas (yang menandakan ia seorang pemimpin), atau datang malaikat bersama-sama dengannya (sebagai saksi tentang kebenarannya)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but why have not bracelets of gold been put upon him, or why have there not come with him angels as companions?

Malay

"(kalau betul ia seorang rasul) maka sepatutnya ia dipakaikan (oleh tuhannya) gelang-gelang emas (yang menandakan ia seorang pemimpin), atau datang malaikat bersama-sama dengannya (sebagai saksi tentang kebenarannya)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he will say, ‘my lord! why have you raised me blind, though i used to see?’

Malay

ia berkata: "wahai tuhanku, mengapa engkau himpunkan daku dalam keadaan buta, padahal aku dahulu melihat?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and he will ask, "lord, why have you raised me up blind, while i possessed sight before?"

Malay

ia berkata: "wahai tuhanku, mengapa engkau himpunkan daku dalam keadaan buta, padahal aku dahulu melihat?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

'my lord' he will say: 'why have you raised me blind when i was able to see'

Malay

ia berkata: "wahai tuhanku, mengapa engkau himpunkan daku dalam keadaan buta, padahal aku dahulu melihat?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if we had made it a quran in a foreign tongue, they would certainly have said: why have not its communications been made clear?

Malay

dan kalaulah al-quran itu kami jadikan (bacaan) dalam bahasa asing, tentulah mereka akan berkata: "mengapa tidak dijelaskan ayat-ayatnya (dalam bahasa yang kami fahami)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the unbelievers say, "why have not some miracles been sent to him, (muhammad), from his lord."

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan kepada (muhammad) satu mukjizat dari tuhannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,854,030,812 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK