Results for afterwards translation from English to Maori

English

Translate

afterwards

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

afterwards i came into the regions of syria and cilicia;

Maori

muri iho ka haere ahau ki nga wahi o hiria, o kirikia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and afterwards she bare a daughter, and called her name dinah.

Maori

a muri iho ka whanau he kotiro, a huaina ana e ia tona ingoa ko rina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

Maori

e tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.

Maori

ko te tangata i riria ai te he o tetahi ka nui atu te manako ki a ia i muri iho, i te manako ki te tangata i whakapati nei tona arero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

Maori

kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

Maori

he reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.

Maori

i mua ia o te taenga mai o te whakapono, e puritia ana tatou i raro i te ture, he mea kopani, kia taea ra ano te whakapono e whakapuakina nei i muri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.

Maori

engari patua rawatia kia mate; ko tou ringa te pa wawe atu ki a ia hei whakamate i a ia, muri iho ko te ringa o te iwi katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the spirit of god into chaldea, to them of the captivity. so the vision that i had seen went up from me.

Maori

muri iho ka hapainga ahau e te wairua, he mea i roto i te whakakitenga, na te wairua o te atua, ki karari, ki nga whakarau. heoi ka kake atu i ahau te kitenga i kitea e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

simon peter said unto him, lord, whither goest thou? jesus answered him, whither i go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

Maori

ka mea a haimona pita ki a ia, e te ariki, e haere ana koe ki hea? ka whakahokia e ihu ki a ia, e kore koe e ahei te aru i ahau aianei ki te wahi e haere atu nei ahau; a mua ia ka aru koe i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

afterward came also the other virgins, saying, lord, lord, open to us.

Maori

muri iho ka tae era wahine, ka mea, e te ariki, e te ariki, uakina ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,794,003,524 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK