Results for amalekites translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

amalekites

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and they smote the rest of the amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.

Maori

a patua iho e ratou nga oranga o nga amareki i mawhiti i mua: noho ana i reira a taea noatia tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david recovered all that the amalekites had carried away: and david rescued his two wives.

Maori

i riro ano hoki i a rawiri nga mea katoa i tangohia e nga amareki: i riro ano i a rawiri ana wahine tokorua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he took agag the king of the amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

Maori

hopukia oratia ana hoki e ia a akaka kingi o amareke, ko te iwi katoa hoki i whakangaromia rawatia e ia ki te mata o te hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he gathered an host, and smote the amalekites, and delivered israel out of the hands of them that spoiled them.

Maori

a i puta tona toa, a patua ana nga amareki, a ora ake i a ia a iharaira i te ringa o ona kaipahua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abdon the son of hillel the pirathonite died, and was buried in pirathon in the land of ephraim, in the mount of the amalekites.

Maori

na ka mate a aparono tama a hirere o piratono, a ka tanumia ki piratono ki te whenua o eparaima, ki te whenua pukepuke o nga amareki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord sent thee on a journey, and said, go and utterly destroy the sinners the amalekites, and fight against them until they be consumed.

Maori

na ka tono a ihowa i a koe kia haere, ka mea, tikina, whakangaromia te hunga hara, nga amareki, whawhai hoki ki a ratou a poto noa ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now it came to pass after the death of saul, when david was returned from the slaughter of the amalekites, and david had abode two days in ziklag;

Maori

na i muri iho i te matenga o haora, i te mea kua hoki mai a rawiri i te patunga i nga amareki, a kua rua nga ra o rawiri e noho ana ki tikiraka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the zidonians also, and the amalekites, and the maonites, did oppress you; and ye cried to me, and i delivered you out of their hand.

Maori

i tukino ano hoki nga haironi, nga amareki, ratou ko nga maoni i a koutou, a, no ta koutou tangihanga ki ahau, ka ora koutou i ahau i roto i to ratou ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(now the amalekites and the canaanites dwelt in the valley.) to morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the red sea.

Maori

na kei te raorao nga amareki me nga kanaani e noho ana. tahuri atu koutou apopo, haere atu ki te koraha, na te huarahi ki te moana whero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, when david and his men were come to ziklag on the third day, that the amalekites had invaded the south, and ziklag, and smitten ziklag, and burned it with fire;

Maori

a, no ka tae a rawiri ratou ko ana tangata ki tikiraka i te toru o nga ra, na kua huaki nga amareki ki te tonga, ki tikiraka ano, patua ana a tikiraka e ratou, tahuna ake ki te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they returned, and came to en-mishpat, which is kadesh, and smote all the country of the amalekites, and also the amorites that dwelt in hazezon-tamar.

Maori

na ka hoki ratou, a ka tae ki enimihipata, ara ki karehe, a patua katoatia ana e ratou te whenua o nga amareki, ratou ko nga amori i noho ra i hatetonatamara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david and his men went up, and invaded the geshurites, and the gezrites, and the amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to shur, even unto the land of egypt.

Maori

katahi a rawiri ka haere, ratou ko ana tangata, ka whakaeke i nga kehuri, i nga kireti, i nga amareki; ko era hoki nga iwi kua noho noa ake ki tera whenua i tou haerenga ki huru a te whenua o ihipa atu ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,401,288 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK