Results for as well translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

as well

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

as well as you

Maori

e oma horo ana, ngā hipi

Last Update: 2023-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

congratulations to you as well

Maori

good on you too

Last Update: 2024-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you as well for all your hard work and care

Maori

nga mihi nunui ki a koe hoki

Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Maori

i maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

much love to you nan, i will always love you and hope the heavens are treating you with much love as well. i will forever miss you nan

Maori

he tino aroha ki a koe, ka aroha tonu ahau ki a koe, ā, e tūmanako ana ahau kei te nui hoki te aroha o nga rangi ki a koe. ka hapa tonu ahau i a koe nan

Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

Maori

i maka rota ano ratou, te iti, te rahi, nga whare o o ratou matua, mo tenei kuwaha, mo tenei kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for i am the lord your god.

Maori

kia kotahi ano ta koutou whakawa mo te manene, mo te tangata whenua: ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i have understanding as well as you; i am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

Maori

otira kei ahau ano hoki he ngakau, he pera ano me o koutou, kihai ahau i hoki iho i a koutou: ko wai ra te he ana ki enei mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the lord, and cephas?

Maori

kahore ranei i a matou ano te tikanga ki te whakahaereere i te hoa wahine, he wahine whakapono, pera i era atu apotoro me nga teina o te ariki, ratou ko kipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.

Maori

he mea kauwhau hoki te rongopai ki a tatou, he pera ano me tera i a ratou: heoi kihai te kupu i rangona i whai pai ki a ratou; no te mea kihai i whakananua ki te whakapono i roto i te hunga i rangona ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which i lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.

Maori

ka riro hoki a reira i a koutou, ta tetahi, ta tetahi, rite tonu: he wahi hoki ia i ara ai toku ringa kia hoatu a reira ki o koutou matua: ina, ka taka mai ano tenei whenua ki a koutou hei kainga tupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the levites, which bare the ark of the covenant of the lord, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount gerizim, and half of them over against mount ebal; as moses the servant of the lord had commanded before, that they should bless the people of israel.

Maori

a, ko iharaira katoa, ko ona kaumatua, ko nga rangatira, ko ona kaiwhakawa, i tu ki tetahi taha o te aaka, ki tetahi taha, ki mua o nga tohunga, o nga riwaiti, o nga kaiamo i te kawenata a ihowa ratou tahi ko te manene, ko te tangata tupu; ko te tahi taanga o ratou i te ritenga atu o maunga keritimi, a ko tetahi taanga o ratou i te ritenga atu o maunga epara; i rite tonu ki ta mohi, ki ta te pononga a ihowa i whakahau ai i mua, hei manaaki i te iwi o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,357,576 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK