From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and were baptized of him in jordan, confessing their sins.
a iriiria ana ratou e ia ki horano, me te whaki ano i o ratou hara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(though jesus himself baptized not, but his disciples,)
he ahakoa ra ehara i a ihu nana i iriiri, na ana akonga ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and were all baptized unto moses in the cloud and in the sea;
i iriiria ano ratou katoa ki a mohi i roto i te kapua, i roto hoki i te moana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for as many of you as have been baptized into christ have put on christ.
ko te hunga katoa hoki o koutou kua iriiria ki roto ki a te karaiti, kua kakahuria e koutou a te karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i thank god that i baptized none of you, but crispus and gaius;
e whakawhetai ana ahau ki te atua, moku kihai i iriiri i tetahi o koutou, ko kirihipu anake raua ko kaiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then cometh jesus from galilee to jordan unto john, to be baptized of him.
i reira ka haere a ihu i kariri ki horano, ki a hoani, kia iriiria e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the holy ghost.
ko ahau nei, he iriiri taku i a koutou ki te wai: mana ia koutou e iriiri ki te wairua tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but i have a baptism to be baptized with; and how am i straitened till it be accomplished!
otira he iriiringa toku e iriiria ai ahau; ano toku takarekare kia oti ra ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he commanded them to be baptized in the name of the lord. then prayed they him to tarry certain days.
na ka whakahau ia kia iriiria ratou i runga i te ingoa o ihu karaiti. i reira ka tohe ratou ki a ia kia noho mo etahi ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he said unto them, unto what then were ye baptized? and they said, unto john's baptism.
ka mea ia ki a ratou, i iriiria oti koutou ki roto ki te aha? ka mea ratou, ki roto ki ta hoani iriiri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and all the people that heard him, and the publicans, justified god, being baptized with the baptism of john.
na, i to ratou rongonga ai, whakatikaia ana ta te atua e te hunga katoa i rongo, e nga pupirikana ano, i iriiria hoki ratou ki te iriiri a hoani
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
after these things came jesus and his disciples into the land of judaea; and there he tarried with them, and baptized.
a no muri i enei mea ka haere a ihu, ratou ko ana akonga, ki te whenua o huria; a noho tahi ana ratou ki reira, me tana iriiri ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(for as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the lord jesus.)
kahore ano hoki ia i tau noa ki tetahi o ratou: he mea iriiri kau i runga i te ingoa o te ariki, o ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
a ka mauria raua e ia i taua haora o te po, ka horoia o raua whiunga; na iriiria tonutia iho, a ia me ana tangata katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and there went out unto him all the land of judaea, and they of jerusalem, and were all baptized of him in the river of jordan, confessing their sins.
na ka haere ki a ia te whenua katoa o huria, me nga tangata o hiruharama, a iriiria katoatia ana e ia ki te awa ki horano, me te whaki ano i o ratou hara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the lord with all his house; and many of the corinthians hearing believed, and were baptized.
na ka whakapono a kirihipu, te rangatira o te whare karakia, me tona whare katoa ki te ariki; he tokomaha hoki nga koriniti, i a ratou ka rongo, i whakapono, i iriiria hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but jesus said unto them, ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that i drink of? and be baptized with the baptism that i am baptized with?
na ko te meatanga a ihu ki a raua, kahore korua e matau ki ta korua e inoi nei; e ahei ranei korua te inu i te kapu ka inumia nei e ahau? kia iriiria ki te iriiringa ka iriiria nei ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, see, here is water; what doth hinder me to be baptized?
a, i a raua e haere ana i te ara, ka tae atu raua ki tetahi wai, ka mea te unaka, na, he wai tenei: he aha te mea e kore ai ahau e iriiria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they said unto him, we can. and jesus said unto them, ye shall indeed drink of the cup that i drink of; and with the baptism that i am baptized withal shall ye be baptized:
ka mea raua ki a ia, e ahei ano. ka ki atu a ihu ki a raua, e inu ano korua i te kapu ka inumia e ahau; e iriiria korua ki te iriiringa e iriiria ai ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he saith unto them, ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that i am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my father.
ka mea ia ki a raua, e inu ano korua i taku kapu, e iriiria ki te iriiringa e iriiria ai ahau: ko te noho ia ki toku matau, ki toku maui, ehara i ahau mana e hoatu, engari ka riro i te hunga i whakaritea nei e toku matua mo ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: