Results for depression takes for ever translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

depression takes for ever

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

loved for ever

Maori

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

amen for ever and ever.

Maori

ake ake amine

Last Update: 2024-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my noble wind for ever

Maori

toku hau rangatira mo ake, ake, ake tonu ra

Last Update: 2020-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy birthday son, love you for ever

Maori

Last Update: 2021-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to whom be glory for ever and ever. amen.

Maori

waiho atu i a ia te kororia ake ake. amine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord shall reign for ever and ever. my mum

Maori

hei kingi a ihowa ake ake sup

Last Update: 2013-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let israel hope in the lord from henceforth and for ever.

Maori

e iharaira, kia tumanako ki a ihowa: aianei a ake tonu atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for ever, o lord, thy word is settled in heaven.

Maori

pumau tonu tau kupu, e ihowa, ake ake i runga i te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.

Maori

kotahi nei hoki tana whakahere, a tika tonu i a ia ake ake te hunga ka oti te whakatapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will for this afflict the seed of david, but not for ever.

Maori

a ka whakawhiua e ahau nga uri o rawiri mo tenei mea nei; otiia ehara i te mea mo ake tonu atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

will the lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

Maori

tera ranei te ariki e panga tonu ake ake? a heoi ano ranei ana manakohanga mai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

Maori

a whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and brought out israel from among them: for his mercy endureth for ever:

Maori

a arahina mai ana a iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(for the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

Maori

he nui hoki te utu mo to ratou wairua, a me whakarere atu ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

Maori

ko tenei whakatupuranga e haere atu ana, ko tera whakatupuranga e haere mai ana: ko te whenua ia, mau tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how long, lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

Maori

kia pehea te roa, e ihowa? e riri tonu ranei koe ake ake? e ngiha tonu ranei tou hae me he kapura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the saints of the most high shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.

Maori

otiia ka riro te kingitanga i te hunga tapu a te runga rawa, ka mau ano hoki te kingitanga ki a ratou a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

Maori

ka tuturu tonu hoki tou whare me tou kingitanga a ake ake, ki tou aroaro: ka mau tonu tou torona a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the lord.

Maori

a e kore tetahi kohatu e tangohia mai e ratou i a koe mo te kokonga, tetahi kohatu ranei mo nga turanga; engari ka ururua koe a ake ake, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. selah.

Maori

ka whakangaro hoki te atua i a koe ake tonu atu; ka tangohia atu koe e ia, ka takiritia atu i tou nohoanga, ka hutia atu hoki koe i te whenua o te ora. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,777,083,346 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK