Results for feed the rabbit translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

feed the rabbit

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

you will skin the rabbit

Maori

mau e tihore te rapeti

Last Update: 2013-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus saith the lord my god; feed the flock of the slaughter;

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and though i bestow all my goods to feed the poor, and though i give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

Maori

ahakoa ka hoatu e ahau aku taonga katoa hei whangai i te hunga rawakore, ahakoa ka tukua e ahau toku tinana kia tahuna, ki te kahore oku aroha, kahore rawa he pai ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and israel said unto joseph, do not thy brethren feed the flock in shechem? come, and i will send thee unto them. and he said to him, here am i.

Maori

a ka mea a iharaira ki a hohepa, kahore ianei ou tuakana i te whangai hipi i hekeme? haere mai, me tono koe e ahau ki a ratou. ka mea ia, tenei ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

feed the flock of god which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;

Maori

whangainga te kahui a te atua i roto i a koutou; kaua e ngakaukore ina tirotiro, engari kia hihiko; kaua mo te taonga he, engari i runga i te ngakau nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will feed the flock of slaughter, even you, o poor of the flock. and i took unto me two staves; the one i called beauty, and the other i called bands; and i fed the flock.

Maori

na kei te whangai ahau i nga hipi e patua ana, i nga mea iti ano o te kahui. i tikina ano e ahau etahi tokotoko e rua moku, tapa iho e ahau tetahi ko ataahua, tetahi tapa iho e ahau, ko nga paihere; na kei te whangai ahau i nga hipi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,018,149 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK