Results for fire translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

fire

Maori

ahi

Last Update: 2014-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

set fire

Maori

tahuna a rua

Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

friendly fire

Maori

te henui

Last Update: 2020-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the great fire

Maori

ahi nui

Last Update: 2021-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go light a fire

Maori

tahuna he ahi

Last Update: 2023-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

seek what sets your soul on fire

Maori

rapua nga mea e tahu ana tou wairua

Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for our god is a consuming fire.

Maori

he ahi hoki e kai ana to tatou atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the voice of the lord divideth the flames of fire.

Maori

e wehewehe ana te reo o ihowa i nga mura ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

teach the children the rules of a fire drill and earthquake

Maori

whakaako ki nga tamariki nga tikanga mo te akoako ahi me te ruu

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

Maori

ki te wahi e kore ai e mate to ratou kutukutu, ki te kapura e kore e e tineia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.

Maori

kei tahuna he ahi, puta noa i o koutou nohoanga, i te ra hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in 2004, king and his second wife maria were killed in a car fire.

Maori

i te tau 2004, i te matenga a king raua ko tana hoa wahine tuarua a maria ki runga tona waka ahi.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Maori

ko nga rakau katoa e kore nei e hua i te hua ataahua ka tuaina ki raro, ka maka ki te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

Maori

kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

Maori

dick

Last Update: 2013-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he called the name of the place taberah: because the fire of the lord burnt among them.

Maori

a huaina iho te ingoa o tena wahi ko tapera: no te kaanga hoki o te ahi a ihowa i roto i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how long, lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

Maori

kia pehea te roa, e ihowa? e riri tonu ranei koe ake ake? e ngiha tonu ranei tou hae me he kapura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and joshua did unto them as the lord bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

Maori

a rite tonu ta hohua i mea ai ki a ratou ki ta ihowa i korero ai ki a ia: i whakangongea e ia a ratou hoiho, i tahuna hoki a ratou hariata ki te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the earthquake a fire; but the lord was not in the fire: and after the fire a still small voice.

Maori

a i muri o te ru ko te ahi; otiia kahore a ihowa i roto i te ahi: a i muri i te ahi ko te reo ngawari, he mea iti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

even so the tongue is a little member, and boasteth great things. behold, how great a matter a little fire kindleth!

Maori

waihoki ko te arero he wahi nohinohi ia, nui atu hoki tona whakapehapeha. nana, te nui o te wahie e whakaungia ana e te ahi nohinohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,144,451,093 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK