Results for hold on translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

hold on

Maori

huritia kia mau

Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hold on to anger

Maori

kia u kia mau kia ita

Last Update: 2020-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

hold on to your homeland

Maori

kia mau ki tō whanau

Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be firm, hold on, be united

Maori

kia u, kia mau, kia to maoritanga

Last Update: 2022-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hold on to my other points

Maori

toko ki mau eku tohu atu

Last Update: 2020-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take it, and hold on to your inheritance for a long time.

Maori

i kawe, ka hora nui tonu ai i tō taonga tuku iho

Last Update: 2023-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

her feet go down to death; her steps take hold on hell.

Maori

ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

Maori

rite tonu ki te wai nga whakawehi e mau ai ia; tahaetia ana ia e te paroro i te po

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

Maori

otiia ki tonu koe i te tikanga a te tangata kino; a mau pu koe i nga tikanga, i te whakarite whakawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of palestina.

Maori

ka rongo nga iwi, ka tuiri: mau tonu te matapouri ki nga tangata o pirihitia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and adonijah feared because of solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.

Maori

a wehi ana a aronia i a horomona, a whakatika ana, ka haere, a ka hopu i nga haona o te aata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, he is beside himself.

Maori

a, no ka rongo ona hoa, ka haere ki te pupuri i a ia: i mea hoki, he porewarewa ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the devil, and satan, and bound him a thousand years,

Maori

na ka mau ia ki te tarakona, ki te nakahi onamata, ko te rewera nei ia, ko hatana hoki, ka herehere i a ia kotahi mano nga tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

Maori

whawhaitia te whawhai pai o te whakapono, hopukia atu te ora tonu, ko te mea hoki tena i karangatia ai koe, a whakaaetia ana e koe te whakaaetanga pai i te aroaro o nga kaititiro tokomaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:

Maori

na tera tetahi taitamariki i aru tahi mai me ia, takaia ai he kakahu rinena ki runga ake i tona kirikau: na ka hopukina ia e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.

Maori

ka hari te tangata nana tenei mahi, te tama a te tangata e pupuri nei i a ia, mau tonu; e pupuri ana, a kahore e whakapoke i te hapati, e tiaki ana i tona ringa kei mahi i tetahi he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abner said to him, turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. but asahel would not turn aside from following of him.

Maori

na ka mea a apanere ki a ia, peka atu koe ki tou matau, ki tou maui ranei, ka hopu ai i tetahi o nga tamariki mau, ka tango ai i ona hei kakahu o te riri mou. otira kihai a atahere i pai ki te peka ke atu i te whai i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after that came his brother out, and his hand took hold on esau's heel; and his name was called jacob: and isaac was threescore years old when she bare them.

Maori

a muri iho ka puta mai tona teina, me te pupuri ano tona ringa i te rekereke o ehau; a huaina iho tona ingoa ko hakopa; a e ono tekau nga tau o ihaka i to raua whanautanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of israel.

Maori

a, no tona taenga ki tona whare, ka tikina e ia tetahi maripi, a ka mau ki tana wahine iti, tapatapahia ana e ia ona wahi, kia tekau ma rua nga wahanga, a tukua ana ki nga rohe katoa o iharaira, puta noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the people likewise cut down every man his bough, and followed abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of shechem died also, about a thousand men and women.

Maori

na ka tapahia he peka e tenei, e tenei o te iwi katoa, a haere ana ki te whai i a apimereke: na ka whakatakotoria e ratou ki te taha o te taumaihi, a tahuna ana te taumaihi ki te ahi ki runga ki a ratou: na ka mate ano hoki nga tangata katoa o t e pourewa o hekeme; ki te whakaaro iho kotahi mano nga tane, nga wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,891,373,688 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK