Results for honour the dead translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

honour the dead

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the dead

Maori

hunga ora

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to the dead

Maori

e te hunga mate

Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greet the dead

Maori

ka mihi’s te hungarian ora

Last Update: 2024-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i walk with the dead

Maori

e haere tahi ana ahau me te hunga mate

Last Update: 2023-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but god raised him from the dead:

Maori

heoi na te atua ia i whakaara ake i te hunga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

honour all men. love the brotherhood. fear god. honour the king.

Maori

whakahonoretia nga tangata katoa. arohaina nga teina, nga tuakana. e wehi ki te atua. whakahonoretia te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

honour the lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

Maori

kia whai kororia a ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if the dead rise not, then is not christ raised:

Maori

ki te kahore hoki te hunga mate e whakaarahia, kihai ano a te karaiti i whakaarahia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sexy movie master of salem! i am from and from the dead.

Maori

فیلم سکسی مادر پسر‏سلام! من از واتساپ استفاده می‌کنم.

Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

Maori

ki te pa tetahi ki te tinana mate o tetahi tangata, ka poke ia, e whitu nga ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

Maori

kiano hoki ratou i mohio noa ki te karaipiture, kua takoto te tikanga kia ara ake ia i te hunga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if there be no resurrection of the dead, then is christ not risen:

Maori

mehemea hoki kahore he aranga o te hunga mate, kihai ano a te karaiti i ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Maori

na tu ana ia i waenganui o te hunga mate, o te hunga ora; a ka mutu te whiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he is not a god of the dead, but of the living: for all live unto him.

Maori

na ehara ia i te atua no te hunga mate, engari no te hunga ora: e ora katoa ana hoki i roto i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

Maori

a i puritia taua kupu e ratou, ka uiui ki a ratou ano, he aha ra te aranga ake i te hunga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and killed the prince of life, whom god hath raised from the dead; whereof we are witnesses.

Maori

patua ana hoki e koutou te take o te ora; kua whakaarahia nei ia e te atua i te hunga mate, ko matou nei ona kaiwhakaatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, nay, father abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.

Maori

ka mea ia, kahore, e pa, e aperahama: engari ki te haere atu tetahi ki a ratou o te hunga mate, ka ripeneta ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and declared to be the son of god with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:

Maori

i whakapuakina mai nei ko te tama a te atua i runga i te kaha, i runga i ta te wairua o te tapu, i te mea ka whakaarahia i te hunga mate; ara a ihu karaiti, to tatou ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto him, if they hear not moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.

Maori

na ka mea tera ki a ia, ki te kore ratou e whakarongo ki a mohi, ki nga poropiti hoki, e kore ano e whakaae ahakoa ara ake te tangata i te hunga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and have hope toward god, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

Maori

e tumanako ana ki ta te atua, ki ta enei ano hoki e whakaae nei, ara tenei ake ka ara te hunga mate, nga tangata tika, nga tangata he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,773,692,141 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK