Results for if i keep practising translation from English to Maori

English

Translate

if i keep practising

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

if i look

Maori

kei te titiro ahau

Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i dream

Maori

ko te moemoea ahau

Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ask me if i have found it

Maori

uia mai koia whakahuatiake

Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dad ask if i can go home early?

Maori

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so shall i keep thy law continually for ever and ever.

Maori

penei ka puritia e ahau tau ture ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

would it be nice if i could go to the toilet?

Maori

pai ka haere ahau

Last Update: 2020-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i understand more than the ancients, because i keep thy precepts.

Maori

tera atu toku mohio i to nga kaumatua, no te mea i pupuri ahau i au ako

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

Maori

ki te ui ahau, e kore koutou e whakahoki kupu mai ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;

Maori

ki te mea i kite ahau i tetahi e tata ana ki te mate, he kore no te kakahu, a kahore he uhi mo te rawakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if i build again the things which i destroyed, i make myself a transgressor.

Maori

ki te mea hoki ka hanga ano e ahau nga mea i wahia e ahau, e whakakite ana ahau i ahau ano, he tangata hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if i cast out devils by the spirit of god, then the kingdom of god is come unto you.

Maori

tena, ki te mea na te wairua o te atua taku peinga rewera, ina, kua tae noa mai te rangatiratanga o te atua ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if i with the finger of god cast out devils, no doubt the kingdom of god is come upon you.

Maori

tena ki te mea na te ringa o te atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te atua ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if i by grace be a partaker, why am i evil spoken of for that for which i give thanks?

Maori

ki te mea hoki na te aroha noa ahau i kai ai, he aha ahau i korerotia kinotia ai mo te mea i whakawhetai ai ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.

Maori

na, ki te mea na perehepura taku peinga rewera, na wai te peinga a a koutou tama? mo konei hei kaiwhakawa ratou mo koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

Maori

a, ki te mea na perehepura taku peinga rewera, na wai te peinga a a koutou tamariki? na ko ratou hei kaiwhakawa mo koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i ascend up into heaven, thou art there: if i make my bed in hell, behold, thou art there.

Maori

ki te kake ahau ki te rangi, kei reira koe: ki te wharikitia e ahau toku moenga i roto i te reinga, kei reira ano koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if i do this thing willingly, i have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.

Maori

ki te mea hoki noku te ngakau ki tenei mahi, he utu toku: ki te kore ia he ngakau, he mahi tuari tenei kua tukua ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Maori

me ahau ano, e oku teina, ki te mea he kauwhau tonu nei taku i te kotinga, he aha ahau ka whakatoia tonutia ai? penei kua kore to te ripeka tutukitanga waewae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i go and prepare a place for you, i will come again, and receive you unto myself; that where i am, there ye may be also.

Maori

a ki te haere ahau ki te mea wahi hei tukunga ake mo koutou, ka haere mai ano ahau, a ka tango i a koutou ki ahau; kia noho ai hoki koutou ki te wahi e noho ai ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for do i now persuade men, or god? or do i seek to please men? for if i yet pleased men, i should not be the servant of christ.

Maori

he tangata ranei, ko te atua ranei, taku e kukume nei? he tangata ranei aku e whai nei kia whakamanawarekatia? mehemea kei runga tonu ahau i te whakamanawareka tangata, ehara ahau i te pononga na te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,139,554,790 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK