Results for lachish translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

lachish

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

lachish, and bozkath, and eglon,

Maori

ko rakihi, ko pohokata, ko ekerona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and adoraim, and lachish, and azekah,

Maori

a aroaraima, a rakihi, a ateka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the king of jarmuth, one; the king of lachish, one;

Maori

ko te kingi o iaramuta tetahi; ko te kingi o rakihi tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so rabshakeh returned, and found the king of assyria warring against libnah: for he had heard that he was departed from lachish.

Maori

na hoki ana a rapahake, a rokohanga atu e ia e whawhai ana te kingi o ahiria ki ripina: i rongo hoki ia kua hapainga mai e ia i rakihi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and from lachish joshua passed unto eglon, and all israel with him; and they encamped against it, and fought against it:

Maori

na ka haere atu a hohua ratou tahi ko iharaira katoa i rakihi ki ekerona; a whakapaea ana a reira e ratou, tauria ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now they made a conspiracy against him in jerusalem: and he fled to lachish; but they sent after him to lachish, and slew him there.

Maori

na ka whakatupu ratou i te he mona ki hiruharama; a rere ana ia ki rakihi: otiia i tonoa e ratou he tangata ki te whai i a ia ki rakihi, a patua iho ia ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to lachish.

Maori

na horo ana a reira i a ratou i taua rangi ano, patua ana hoki ki te mata o te hoari, ko nga tangata katoa i roto huna iho e ia i taua rangi ano, rite tonu ki nga mea katoa i mea ai ia ki rakihi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king of assyria sent rabshakeh from lachish to jerusalem unto king hezekiah with a great army. and he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.

Maori

na ka tonoa mai e te kingi o ahiria a rapahake i rakihi ki a kingi hetekia, ki hiruharama; he nui te ope. na tu ana ia ki te awakeri o to runga puna wai, ki te ara i te mara o te kaihoroi kakahu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o thou inhabitant of lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of zion: for the transgressions of israel were found in thee.

Maori

whakamaua te hariata ki te hoiho tere, e te wahine e noho ana i rakihi: ko ia te timatanga o te hara o te tamahine a hiona; kua kitea na hoki nga he o iharaira i roto i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord delivered lachish into the hand of israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to libnah.

Maori

a i homai e ihowa a rakihi ki te ringa o iharaira, a horo ana a reira i a ia i te rua o nga ra; patua iho hoki ki te mata o te hoari, me nga tangata katoa i roto; i rite tonu ki nga mea katoa i mea ai ia ki ripina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of jerusalem, the king of hebron, the king of jarmuth, the king of lachish, and the king of eglon.

Maori

na peratia ana e ratou, whakaputaina mai ana e ratou ki a ia i te ana aua kingi tokorima, te kingi o hiruharama, te kingi o heperona, te kingi o iaramuta, te kingi o rakihi, me te kingi o ekerona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after this did sennacherib king of assyria send his servants to jerusalem, (but he himself laid siege against lachish, and all his power with him,) unto hezekiah king of judah, and unto all judah that were at jerusalem, saying,

Maori

i muri i tenei ka unga mai ana tangata e henakeripi kingi o ahiria ki hiruharama: ko ia hoki i te whakapae i rakihi, a ko tona kingitanga katoa i a ia; hei mea ki a hetekia kingi o hura, ki a hura katoa ano i hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,073,122 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK