From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when do you finish work
anahea ka oti nga mahi
Last Update: 2021-10-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
so he went another way, and returned not by the way that he came to bethel.
na haere ana ia he ara ke, kihai i hoki na te ara i haere mai nei ia ki peteere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
kahore ianei koutou i ui ki te hunga e haere atu ana i te ara? kahore ranei koutou i mohio ki a ratou tohu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
remember what amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of egypt;
kia mahara ki ta amareke i mea ai ki a koe i te ara, i to koutou putanga mai i ihipa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it came to pass by the way in the inn, that the lord met him, and sought to kill him.
a i a ratou i te whare tira i te ara, na pono pu a ihowa ki a ia, a ka whai i a ia kia whakamatea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and joshua and all israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
a whakawhati ana a hohua ratou ko iharaira katoa i a ratou ano i o ratou aroaro, a rere ana i te huarahi ki te koraha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
heoi haere ana taua poropiti, a tu ana i te ara, he whanga i te kingi; i whakaahua ke hoki i a ia, ko tona tipare ki tona mata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
e pahua ana i a ia nga tangata katoa e tika ana i te ara: he tawainga ia na ona hoa tata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and by the border of zebulun, from the east side unto the west side, gad a portion.
hei te rohe ano o ta hepurona, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo kara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and by the border of dan, from the east side unto the west side, a portion for asher.
na hei te taha o te rohe ki a rana, hei te taha ki te rawhiti tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo ahera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and by the border of asher, from the east side even unto the west side, a portion for naphtali.
a hei te taha i te rohe ki a ahera hei te taha ki te rawhiti tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo napatari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and by the border of benjamin, from the east side unto the west side, simeon shall have a portion.
hei te rohe o ta pineamine, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo himiona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of moses.
mana hoki nga tangata katoa, e whakapono ana, ka whakatikaia ai i nga mea katoa, e kore nei koutou e whakatikaia i runga i ta mohi ture
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(now the amalekites and the canaanites dwelt in the valley.) to morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the red sea.
na kei te raorao nga amareki me nga kanaani e noho ana. tahuri atu koutou apopo, haere atu ki te koraha, na te huarahi ki te moana whero
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that jesus passed by, cried out, saying, have mercy on us, o lord, thou son of david.
na tokorua nga matapo e noho ana i te taha o te ara: ka rongo raua ko ihu tera e haere atu ana, ka karanga ake, ka mea, kia aroha ki a maua, e te ariki, e te tama a rawiri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(there are eleven days' journey from horeb by the way of mount seir unto kadesh-barnea.)
kia kotahi tekau ma tahi nga ra e haere atu ana i horepa, ki te tika na maunga heira, ka tae ai ki kareheparena
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase.
na, i tona haerenga, ka tutaki tetahi raiona ki a ia, ka whakamate i a ia: a ko tona tinana i akiritia ki te ara, me te kaihe ki tona taha tu ai; ko te raiona ano hoki i tu i te taha o te tinana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of god, and by him that sitteth thereon.
ki te oatitia hoki e tetahi te rangi, e oatitia ana e ia te torona o te atua, me te kainoho o runga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the lord jesus, and by the spirit of our god.
he pera hoki etahi o koutou i mua; otira kua horoia koutou, kua whakatapua, kua whakatikaia i runga i te ingoa o te ariki, o ihu karaiti, he meatanga na te wairua o to tatou atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: