Results for on top of the tree translation from English to Maori

English

Translate

on top of the tree

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

on top of table

Maori

Last Update: 2024-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on top

Maori

hira kai runga

Last Update: 2024-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the birds are on the tree

Maori

he kari ena

Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome , come on top of r

Maori

haere mai ki runga

Last Update: 2024-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the very top of you

Maori

ki te runga rawa

Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go to the top of the pagestock label, navigation

Maori

go to the top of the pagestock label, navigation

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

budh has climbed up the tree

Maori

kua piki ake

Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

she standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.

Maori

i runga i nga wahi tiketike tona turanga, i te ara i te tutakitanga o nga huarahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the sight of the glory of the lord was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of israel.

Maori

a i rite te ahua o te kororia o ihowa ki te ahi e kai ana i runga i te tihi o te maunga, i te tirohanga a nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.

Maori

na ko nga pane i runga o nga pou i te whakamahau he mea mahi ki te rengarenga, e wha nga whatianga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when they were come down from the high place into the city, samuel communed with saul upon the top of the house.

Maori

a, i to ratou hekenga iho i te wahi tiketike ki te pa, ka korero ia ki a haora i runga i te tuanui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the man said, the woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and i did eat.

Maori

na ka mea te tangata ra, na te wahine i homai nei e koe hei hoa moku, nana i homai etahi o nga hua o te rakau ki ahau, a kainga ana e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and balak brought balaam unto the top of peor, that looketh toward jeshimon.

Maori

katahi ka kawea a paraama e paraka ki te tihi o peoro, e titiro iho ana ki te koraha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, jehu is king.

Maori

na hohoro tonu ratou, ka mau ki tona kakahu, ki tona kakahu, wharikitia iho ki raro i a ia, i runga i te arawhata, a whakatangihia ana te tetere, me te ki ano, ko iehu te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's be the slightness of the mystery. on top of this, to our hospitality today arahina matou i a matou mahi katoa

Maori

kia tau te manaakitanga a te mea ngaro. ki runga ki tenei, ki tena o tatou manaakitia matou i tenei ra

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and be ready in the morning, and come up in the morning unto mount sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.

Maori

a kia takatu i te ata, ka haere ake i te ata ki maunga hinai, a me tu koe i toku aroaro, ki reira, ki te tihi o te maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, who told thee that thou wast naked? hast thou eaten of the tree, whereof i commanded thee that thou shouldest not eat?

Maori

na ka mea ia, na wai i mea ki a koe e tu tahanga ana koe? kua kainga ranei e koe etahi o nga hua o te rakau i kiia atu ra e ahau ki a koe, kaua ona hua e kainga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.

Maori

na he hawhe whatianga te ikeike o te wahi porotaka i runga i te turanga: a runga o te turanga, ona karapiti, me ona awhi, kotahi tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.

Maori

me te heke haere tonu o nga wai, a taea noatia te tekau o nga marama: no te tekau o nga marama, no te ra tuatahi o te marama, ka kitea nga tihi o nga maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

Maori

ka hari te hunga e horoi ana i o ratou kakahu, kia taunga ai ratou te haere mai ki te rakau o te ora, ka tomo ano ki te pa ra nga tatau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,874,306 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK