Results for post reply translation from English to Maori

English

Translate

post reply

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the post

Maori

te pou te pou te toko toko

Last Update: 2016-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

guide post

Maori

pou ara hi

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thanks for your reply

Maori

whakawhetai mo o whakautu

Last Update: 2020-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry for the late reply

Maori

sing out

Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

reply for you are most beautiful

Maori

reply for ataahua

Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

attention to the post

Maori

kia hiwa ra ki tena tuku

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the english translation post

Maori

te pou english translation

Last Update: 2020-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also post this review to:

Maori

all

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

post-the-season greeting

Maori

nga mihi ote

Last Update: 2023-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.

Maori

na, ko te hohoro o oku ra, nui atu i to te kaikawe pukapuka; e rere ana, kahore hoki e kite i te pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.

Maori

a i hanga e ia etahi pou, e ono tekau whatianga; a ko te marae i tae atu ki te pou, ko te kuwaha i tetahi taha, i tetahi taha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of babylon that his city is taken at one end,

Maori

ka rere tetahi kaikorero kia tutaki ki tetahi, tetahi karere hoki kia tutaki ki tetahi, hei whakaatu ki te kingi o papurona kua horo tona pa i nga taha katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

Maori

a me tango e ratou tetahi wahi o nga toto, ka ta atu ai ki nga pou e rua, ki te korupe hoki o te tatau o nga whare e kainga ai tena mea e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

 the defender begins the game by calling "hei tama tu tama" and places their hands in one of the four positions described above.  the challenger replies with "hei tama tu tama" and does a different action.  when one player catches the other doing the same action, that player calls "hei tama tu tama rā!" and scores a point.  the winner of the point then re‐starts the set, saying "tahi. hei tama tu tama” and play continues until a player is caught out again.  each time a player

Maori

 ka timata te kaiwawao i te keemu ma te karanga "hei tama tu tama" ka tuu ona ringa ki tetahi o nga tuunga e wha kua whakaahuatia i runga ake nei.  ka whakautua e te kaiwero "hei tama tu tama" ka mahi he mahi rereke.  ka mau tetahi kaitakaro i tetahi atu e mahi ana i te mahi ano, ka karanga taua kaitakaro "hei tama tu tama rā!" ka piro he piro.  ko te toa o te tohu ka timata ano i te huinga, ka kii "tahi. hei tama tu tama" ka haere tonu te purei kia mau ano tetahi kaitakaro.

Last Update: 2022-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,141,607,561 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK