From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
praise the lord
whakamoemititia te ariki
Last Update: 2024-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
praise ye the lord. praise the lord, o my soul.
whakamoemititia a ihowa. e toku wairua, whakamoemititia a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bless the lord oh my soul
whakapaingia te ariki, e toku wairua
Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the tongs of my soul
piri paua
Last Update: 2022-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my soul mate
toku wairua
Last Update: 2022-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let the people praise the que
kia tangihia
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my soul flutters
piki ake titirangi maunga
Last Update: 2021-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praise the lord, o jerusalem; praise thy god, o zion.
whakamoemititia a ihowa, e hiruharama: whakamoemititia tou atua, e hiona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a sign for my soul
he tohu maumaharatanga mo
Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unto thee, o lord, do i lift up my soul.
na rawiri. ka ara nei toku wairua ki a koe, e ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bless the lord, o my soul, and forget not all his benefits:
whakapaingia a ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my soul searches for you
kei te rapu toku wairua mo koe
Last Update: 2020-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in god will i praise his word: in the lord will i praise his word.
ma te atua ahau ka whakamoemiti ai ki tana kupu; ma ihowa ahau ka whakamoemiti ai ki tana kupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
behold, god is mine helper: the lord is with them that uphold my soul.
tenei te atua hei kaiawhina moku; kei roto te ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will greatly praise the lord with my mouth; yea, i will praise him among the multitude.
ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but we will bless the lord from this time forth and for evermore. praise the lord.
ko matou ia ka whakapai ki a ihowa aianei a ake ake. whakamoemititia a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sing unto the lord, praise ye the lord: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
waiata ki a ihowa, whakamoemititia a ihowa; kua whakaorangia nei hoki e ia te wairua o te rawakore i te ringa o nga kaimahi i te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and again, praise the lord, all ye gentiles; and laud him, all ye people.
tenei ano hoki, whakamoemititia te ariki, e nga tauiwi katoa; whakamoemititia ano ia, e nga iwi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praise ye the lord. praise, o ye servants of the lord, praise the name of the lord.
whakamoemititia a ihowa. whakamoemititia, e nga pononga a ihowa, whakamoemititia te ingoa o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and cain said unto the lord, my punishment is greater than i can bear.
na ka mea a kaina ki a ihowa, he nui rawa te whiu mo toku kino, e kore e taea e ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: